在韩国社会,学业和工作的竞争都异常激烈,许多韩国人都“压力山大”。据外媒报道,现在韩国人很流行到“监狱”里坐牢来释放压力,有一间以监狱为主题的纾压中心就在首尔附近,每天都吸引不少顾客上门。
该抒压中心的创办人表示,因为以前自己无法控制自己的生活,也不知道该如何停止工作,后来萌生出想要进监狱的想法,但是他进监狱的请求被拒绝了,因此他才创立了这个与众不同的纾压中心。
减压中心包含28间“囚室”,每间“囚室”只设有坐厕、水槽和一张小桌子。顾客支付146美元,便可入住“监狱”2日。不过也有顾客表示,监狱的条件如果可以更差点就好了,这样更像真的监狱。
People in South Korea who feel they can no longer bear the stress of everyday life now have the option to isolate themselves in a prison to relax and meditate.
In a society where pressure to do well in school and find highly paid jobs is intense, a former lawyer came up with an extreme relaxation idea. Kwon Yong-seok created the “Prison Inside Me” – a stress-reduction center with a penal theme. People come here to isolate themselves from the outside world and pay to be confined to 60-square-foot (5.6-square-meter) cells.
Located on the outskirts of Hongcheon, about 58 miles (93 km) northeast of Seoul, “Prison Inside Me” came to life after Mr. Kwon voluntarily asked to spend time behind bars for “therapeutic reasons,” but his request was denied.
“I didn’t know how to stop working back then,” he said. “I felt like I was being swept away against my will, and it seemed I couldn’t control my own life.”
So, Kwon and his wife Roh Ji-hyang decided to take matters into their own hands, and designed and built a prison-like spiritual center. The construction was completed in June last year and cost about 2 billion won ($19 million/€13.8 million).
The facility includes 28 solitary confinement cells, furnished with only a toilet, a sink and a small table, where guests can spend time alone, reflecting on life and enjoying private meditation sessions. Moreover, clients can also join group sessions in the auditorium, where they are given instructions on how to free themselves from what Mr. Kwon calls the “inner prison” to find inner peace.
According to the Wall Street Journal, hundreds of stressed South Koreans are checking in at the stress-reduction facility to reflect on their lives and regain control of it. A two-night stay at “Prison Inside Me” costs 150,000 won ($146/€106).
Mr. Kwon and his wife explained that they initially had a different plan for the “relaxation center,” and envisioned a longer stay for their guests, but, given that people weren’t able to take more time off, they had to reduce the length of stays to just two days.
Park Woo-sub, a client at “Prinson Inside Me,” said the experience helped him a lot.
“This is my third time in prison,” he confessed. “Being confined to a prison can be suffocating, but it also offers time to focus solely on me and spend some quiet time with myself.”
Others said the experience would have been more helpful if the conditions had been poorer, like in a real prison.
国际英语资讯:UK PM says justice needed for UK teen killed in crash involving U.S. diplomats wife
这就是我今年的元宵夜
国际英语资讯:EP president urges EU leaders to find consensus on recovery plan
美丽的春天
每日一词∣习近平外交思想 Xi Jinping Thought on Diplomacy
世界首家镀金酒店开业
爸爸打嗝儿
影院复工,盘点影视剧中那些经典的台词
每日资讯播报(July 22)
体坛英语资讯:17 teams to take part in inaugural FIBA Esports Open 2020
国内英语资讯:China urges UK to correct its mistake
International Day of Cooperatives 国际合作节
国际英语资讯:Turkish president says troops to remain in Syria
乳糖不耐受者的福音,星巴克将推出植物型咖啡奶
外教聘任管理办法公开征求意见 建立外教信用记录制度
国内英语资讯:China, Vietnam hold meeting on bilateral cooperation
国内英语资讯:Chinese premier holds talks with Lao PM
Million Dollars Voice 百万美元之声
国际英语资讯:Iraq reports 2,466 new COVID-19 cases, 97,159 in total
Students’ Rating of Their Teachers 学生给老师打分
国际英语资讯:Japans death toll from COVID-19 tops 1,000, Tokyo steps up nightspot antiviral measures
“口罩妆”正流行 来看看正确的打开方式
研究:气候变化将使北极熊在本世纪末灭绝
国际英语资讯:McConnell says next COVID-19 relief bill to include stimulus checks, small business loans
懒惰大王漫游明天国
你还在等什么?
哪些100年前很挫的东西现在很潮
欧盟就复苏计划达成协议 规模达7500亿欧元
“天问一号”整装待发 中国首辆火星车亮相
国内英语资讯:Landslide blocks river, forms barrier lake in Chinas Hubei
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |