在韩国社会,学业和工作的竞争都异常激烈,许多韩国人都“压力山大”。据外媒报道,现在韩国人很流行到“监狱”里坐牢来释放压力,有一间以监狱为主题的纾压中心就在首尔附近,每天都吸引不少顾客上门。
该抒压中心的创办人表示,因为以前自己无法控制自己的生活,也不知道该如何停止工作,后来萌生出想要进监狱的想法,但是他进监狱的请求被拒绝了,因此他才创立了这个与众不同的纾压中心。
减压中心包含28间“囚室”,每间“囚室”只设有坐厕、水槽和一张小桌子。顾客支付146美元,便可入住“监狱”2日。不过也有顾客表示,监狱的条件如果可以更差点就好了,这样更像真的监狱。
People in South Korea who feel they can no longer bear the stress of everyday life now have the option to isolate themselves in a prison to relax and meditate.
In a society where pressure to do well in school and find highly paid jobs is intense, a former lawyer came up with an extreme relaxation idea. Kwon Yong-seok created the “Prison Inside Me” – a stress-reduction center with a penal theme. People come here to isolate themselves from the outside world and pay to be confined to 60-square-foot (5.6-square-meter) cells.
Located on the outskirts of Hongcheon, about 58 miles (93 km) northeast of Seoul, “Prison Inside Me” came to life after Mr. Kwon voluntarily asked to spend time behind bars for “therapeutic reasons,” but his request was denied.
“I didn’t know how to stop working back then,” he said. “I felt like I was being swept away against my will, and it seemed I couldn’t control my own life.”
So, Kwon and his wife Roh Ji-hyang decided to take matters into their own hands, and designed and built a prison-like spiritual center. The construction was completed in June last year and cost about 2 billion won ($19 million/€13.8 million).
The facility includes 28 solitary confinement cells, furnished with only a toilet, a sink and a small table, where guests can spend time alone, reflecting on life and enjoying private meditation sessions. Moreover, clients can also join group sessions in the auditorium, where they are given instructions on how to free themselves from what Mr. Kwon calls the “inner prison” to find inner peace.
According to the Wall Street Journal, hundreds of stressed South Koreans are checking in at the stress-reduction facility to reflect on their lives and regain control of it. A two-night stay at “Prison Inside Me” costs 150,000 won ($146/€106).
Mr. Kwon and his wife explained that they initially had a different plan for the “relaxation center,” and envisioned a longer stay for their guests, but, given that people weren’t able to take more time off, they had to reduce the length of stays to just two days.
Park Woo-sub, a client at “Prinson Inside Me,” said the experience helped him a lot.
“This is my third time in prison,” he confessed. “Being confined to a prison can be suffocating, but it also offers time to focus solely on me and spend some quiet time with myself.”
Others said the experience would have been more helpful if the conditions had been poorer, like in a real prison.
英大学申请人数大幅下降 多所名牌高校或降线招生
为孩子设计的菜单:餐馆将孩子的牢骚话译成菜名
BBC资讯直播有“亮点” 工作人员幕后看色情片
中国禁止网售电子烟 遏制未成年人吸食
电视直播又遭俩熊孩子抢镜,老外表示太爱了
中国沙滩神器“脸基尼”或将引领澳大利亚夏日热潮
国内英语资讯:Chinese premier calls for joint efforts to keep East Asian cooperation on right track
英语美文:不幸,让人更懂得爱
体坛英语资讯:Chinese third leg runner gets hit on head in 4x100m final
租衣服比买衣服更环保吗?专家:不一定
美文赏析:我的生活被手机绑架了
拒绝尬聊!歪果仁常用的口语表达(1)
营养师告诉你睡前为何不该喝水
合理安排三餐有助于减肥
国内英语资讯:Xi urges restraint on Korean nuclear issue in phone talk with Trump
国内英语资讯:Chinese top legislator meets Croatian parliament speaker
日本酒馆生意经:可爱的猴子当服务员,香蕉变工资
国内英语资讯:Xi Focus: Xi hosts banquet for guests attending intl import expo
做个成年人有哪些好处?
比伯追女孩遭拒!巨星的魅力并非不可阻挡
你认为大学是谈恋爱的最好时光吗?
小李子将主演达芬奇传记电影
日本酒馆生意经:可爱的猴子当服务员,香蕉变工资
国内英语资讯:China, Pakistan vow to further deepen bilateral pragmatic cooperation
HBO向黑客妥协,愿意支付25万“漏洞发现金”
国内英语资讯:China, Kazakhstan to expand cooperation in multiple areas, boost ties
英国王室着装守则大揭秘
每天都穿同一双鞋有什么坏处?
国内英语资讯:China Eastern denies insulting Indian at Shanghai airport
体坛英语资讯:Madrid coach Zidane confirms new contract
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |