A company called Rethom Inc. posted an online job listing for a director of operations position that on its surface may have seemed like a cushy gig.
国外有个Rethom 公司在网上发布了招聘启示,招聘职位是运营总监,听上去好像是一份轻松的工作。
But the 24 people who applied for the job shortly found out it was anything but easy.
然而24位应聘者随后却发现,这简直是世界上最辛苦的工作!
In video-chat interviews, which the company has since posted online, applicants were told by a hiring manager that the job would require them to stand all the time and work a minimum of 135 hours per week.
该公司已经把视频面试的整个过程上传到网上。在视频面试的过程中,面试官告诉应聘者,这项工作需要他们一直站着,每周工作时间至少135小时。
To be qualified, they would need to have a background in finance, medicine, and culinary arts. The hiring manager went on to tell the candidates that there were no vacations and that the workload actually gets more intense during Thanksgiving and Christmas.
想要胜任此职位,应聘者需要具有金融、医药和烹饪艺术的背景。接下来,面试官告诉应聘者这项工作没有休假,其工作负担在感恩节、圣诞节等别人都休息的节假日里更加沉重。
As for the pay? It's an annual salary of, uh, absolutely nothing.
说到薪酬?嗯,薪酬是……年薪……为0。
Needless to say, the job applicants were pretty exasperated. "That's inhumane," one cried out.
自然啦,应聘者对此感到非常愤怒。其中人还喊道:“这太不人道了!”
But the hiring manager persisted, explaining that billions of people currently hold the position.
但面试官依然不予退让,反倒解释说世界上有数万亿的人正在做着这项工作。
That's because the applicants were unwittingly applying for the job of "mother."
其实,这些应聘者都没有意识到,自己所应聘的这个岗位是“母亲”。
When the hiring manager made this big reveal, the applicants couldn't help think of their own mothers and the impossible sacrifices they made on behalf of their children.
当面试官揭晓答案的时候,应聘者们都不禁想起了自己的妈妈、以及妈妈为自己付出的无私奉献。
In fact, the hiring manager wasn't a hiring manager at all, but an actor paid by the greeting-card company American Greetings. The purpose, of course, was to remind people of how amazing mothers are so that people will, at the very least, buy a card for Mother's Day.
实际上,这位面试官根本不是什么面试官,而是美国礼品公司雇来的演员。他们这一举动的目的,无非是提醒人们母亲如此伟大,在母亲节的时候至少要为母亲送上一张感恩贺卡吧!
《牛津英语词典》收录WFH、social distancing等新冠肺炎疫情相关词汇
浏览社交网站更新历史有助情绪振奋
研究:宝宝反复读同一本书学得更快
女性爱在社交网上说谎 假装过得精彩
2013两会代表精彩语录之四(双语)
Hope against hope? 抱一线希望
体坛英语资讯:Sabalenka surges past Kvitova to win Doha WTA title
“泰坦尼克二号”设计图纸公布
国际英语资讯:Global COVID-19 cases surpass 2.1 mln: Johns Hopkins University
体坛英语资讯:Cologne stun Schalke 3-0 in Bundesliga
体坛英语资讯:Real Madrid go top after Clasico win, Sevilla move up to third
盖茨谈为父之道 称子女13岁才有手机
英国房产跳楼价甩卖 仅售1英镑
研究:过度烦恼可引发炎症
国内英语资讯:Xi holds phone talks with Putin on COVID-19 pandemic
国际英语资讯:Former Sri Lankan PM urges U.S. to restore funding to WHO
欧洲或因债务危机失去年轻一代
英国呼吁年逾花甲者回归校园接受培训
美富豪投十亿美元 欲招夫妻免费火星游
国内英语资讯:China stresses differentiated epidemic control measures at community level
2013两会代表精彩语录之五(双语)
西班牙研发智能住宅 触屏墙壁能发微博
体坛英语资讯:German pair Lolling/Gassner win title in inaugural skeleton mixed team at World Championship
研究:周末是买机票最佳时机
体坛英语资讯:Leaders Bayern outclass Hoffenheim 6-0 in Bundesliga
2013两会代表精彩语录之八(双语)
国内英语资讯:Senior official calls for stronger legal guarantee for public health
国内英语资讯:Chinese premier says China ready to stand together with Sudan in COVID-19 fight
2013两会代表精彩语录之七(双语)
为了13亿人的中国梦--记中国国家主席、中央军委主席习近平[1]-记中国国家主席、中央军委主席习近平
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |