Suppose someone gave you a pen - a sealed, solid-colored pen.
假如有人送你一支笔,一支不可拆卸的单色钢笔。
You couldn't see how much ink it had. It might run dry after the first few tentative words or last just long enough to create a masterpiece[名著、杰作] (or several) that would last forever and make a difference in the scheme of things. You don't know before you begin. Under the rules of the game, you really never know. You have to take a chance[碰运气]!
看不出里面究竟有多少墨水。或许在你试探性地写上几个字后它就会枯干,或许足够用来创作一部影响深远的不朽巨著(或是几部)。而这些,在动笔前,都是无法得知的。 在这个游戏规则下,你真的永远不会预知结果。你只能去碰运气!
Actually, no rule of the game states you must do anything. Instead of picking up and using the pen, you could leave it on a shelf or in a drawer where it will dry up[干枯], unused. But if you do decide to use it, what would you do with it? How would you play the game? Would you plan and plan before you ever wrote a word? Would your plans be so extensive [广阔、宏大]that you never even got to the writing? Or would you take the pen in hand, plunge[把…投入] right in and just do it, struggling to keep up with the twists[旋涡] and turns of the torrents[急流] of words that take you where they take you? Would you write cautiously[谨慎的] and carefully, as if the pen might run dry the next moment, or would you pretend or believe (or pretend to believe) that the pen will write forever and proceed accordingly?
事实上,这个游戏里没有规则指定你必须要做什幺。相反,你甚至可以根本不去动用这支笔,把它扔在书架上或是抽屉里让它的墨水干枯。 但是,如果你决定要用它的话,那么你会用它来做什幺呢?你将怎幺来进行这个游戏呢?你会不写一个字,老是计划来计划去吗?你会不会由于计划过于宏大而来不及动笔呢?或者你只是手里拿着笔,一头扎进去写,不停地写,艰难地随着文字汹涌的浪涛而随波逐流? 你会小心谨慎的写字,好象这支笔在下一个时刻就可能会干枯;还是装做或相信这支笔能够永远写下去而信手写来呢?
And of what would you write: Of love? Hate? Fun? Misery? Life? Death? Nothing? Everything? Would you write to please just yourself? Or others? Or yourself by writing for others?
Would your strokes be tremblingly[颤抖地] timid or brilliantly bold[果敢]? Fancy[想象力] with a flourish[丰富] or plain? Would you even write? Once you have the pen, no rule says you have to write. Would you sketch? Scribble? Doodle[乱画] or draw? Would you stay in or on the lines, or see no lines at all, even if they were there? Or are they?
你又会用笔写下些什么呢:爱?恨?喜?悲?生?死?虚无?万物?你写作只是为了愉己?还是为了悦人?抑或是借替人书写而愉己?你的落笔会是颤抖胆怯的,还是鲜明果敢的?你的想象会是丰富的还是贫乏的?甚或你根本没有落笔?这是因为,你拿到笔以后,没有哪条规则说你必须写作。也许你要画素描,乱写一气?信笔涂鸦?画画?你会保持写在线内还是线上,还是根本看不到线,即使有线在那里?嗯,真的有线吗?
There's a lot to think about here, isn't there?
这里面有许多东西值得考虑,不是吗?
Now, suppose someone gave you a life...
现在,假如有人给予你一支生命的笔……
美国现食人鱼专咬男性命根 生性凶残
国内英语资讯:Across China: Folk artist makes dough figurines to celebrate Year of the Rat
国内英语资讯:China allocates 11.21 bln yuan for epidemic prevention
国际英语资讯:Spotlight: Chinese companies gain strong foothold in U.S. leading music industry show
可口可乐终于出官方可乐糖了,不过是限量产品
国内英语资讯:China reports 1,975 confirmed cases of new coronavirus pneumonia, 56 deaths
体坛英语资讯:Chinas Chen Yufei rises to badminton year-end world No. 1 in womens singles
国内英语资讯:Xinhua Headlines: Quiet and busy -- Lunar New Years Eve in Wuhan, center of coronavirus fi
国内英语资讯:China detects large quantity of novel coronavirus at Wuhan seafood market
国内英语资讯:Chinas Forbidden City declares closure amid pneumonia infection concern
体坛英语资讯:Analysis: Is Leipzig on its way to win the German title?
体坛英语资讯:Falco Vulcano edge Dijon in Basketball Champions League
体坛英语资讯:Chinese athletics reviews successful 2019
春节家里摆什么,这5种植物旺财又旺运
体坛英语资讯:Braga appointed Vasco boss
国际英语资讯:Canadian govt to offer financial aid to families of Canadian victims in Ukrainian plane cr
国内英语资讯:Chinese vice premier requires winning battle against novel coronavirus
如果你正经历黑暗,请读一读
国际英语资讯:Pompeo meets Pakistani FM on Afghanistan, ties
国际英语资讯:Feature: Palestinians in Gaza benefit from China-funded desalination plants
国内英语资讯:China reports 2,744 confirmed cases of new coronavirus pneumonia, 80 deaths
国内英语资讯:China greenlights four virus detection products for novel coronavirus
国内英语资讯:Xi Focus: CPC leadership meets to discuss novel coronavirus prevention, control
体坛英语资讯:Chinas Zhu wins womens skeleton at North American Cup
体坛英语资讯:Bad memories ahead of Champions League last-16 round for German clubs
国内英语资讯:China tightens measures to curb cross-border spread of new coronavirus
萨科齐卷入政治献金案 住所遭突击搜查
叙总统与英女博士800封情书曝光
体坛英语资讯:Prievidza win three games in a row in Slovak Basketball League
儿子去世后,母亲在另一个人身上听到了他的心跳
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |