Graphic designer Dinah Fried's new book Fictitious Dishes: An Album of Literature's Most Memorable Meals is full of photographs, all shot from above and each one of food — literary food, to be exact.
摄影师黛娜·弗雷德的新书《虚构的食物:文学作品中的大餐图集》全部由图片组成,图片采取俯拍手法,食物全部是文学作品中出现过的。
From the watery gruel in Oliver Twist to a grilled mutton kidney in Ulysses to intricate "salads of harlequin designs" in The Great Gatsby, the book is a tribute to the tastes of authors and their readers.
从《雾都孤儿》中的稀饭到《尤利西斯》中的考腰花,再到《了不起的盖茨比》中复杂的“五花八门的色拉”,这本书是对文学作品的作者及读者味觉的献礼。
1. "On buffet tables, garnished with glistening hors-d'oeuvre, spiced baked hams crowded against salads of harlequin designs and pastry pigs and turkeys bewitched to a dark gold." (The Great Gatsby by F. Scott Fitzgerald)
自助餐桌上各色冷盘琳琅满目,一只只五香火腿周围摆满了五花八门的色拉、烤得金黄的乳猪和火鸡。——菲茨杰拉德《了不起的盖茨比》
2. "By this time he'd opened a new bottle of tequila and was quaffing it down. Then he grabbed a grapefruit and sliced it in half with a Gerber mini-magnum — a stainless-steel hunting knife with a blade like a fresh-honed razor." (Fear and Loathing in Las Vegas by Hunter S. Thompson)"
这时他已经打开了一瓶龙舌兰,一口痛饮了下去。接着他捧起一个葡萄柚,用戈博迷你刀切成了两半——这把刀是不锈钢的,刀刃像新磨的般锋利。——亨特·汤普森《拉斯维加斯的恐惧与憎恨》
3. " 'Have some wine,' the March Hare said in an encouraging tone. Alice looked all round the table, but there was nothing on it but tea." (Alice in Wonderland by Lewis Carroll)
“喝点酒吧”,三月兔鼓动道。爱丽丝扫了眼桌子,那儿明明只有茶。——刘易斯·卡罗尔《爱丽丝梦游仙境》
4. "There was a deep little hollow where you could build a sort of tiny oven with stones and roast potatoes and eggs in it." (The Secret Garden by Frances Hodgson Burnett)”
那儿有个小洞,你可以用石头做个小烤炉,用她烤土豆和鸡蛋。——弗朗西丝·霍奇森·伯内特《秘密花园》
5. "There were old, half-rotten vegetables; bones from the evening meal, covered in white sauce that had gone hard; a few raisins and almonds; some cheese that Gregor had declared inedible two days before ..." (The Metamorphosis by Franz Kafka)
那儿有一些半腐的蔬菜,晚餐留下的骨头,上面还有一些变硬的酱料,几粒葡萄干和杏仁,一些奶酪,格列高两天前就说那奶酪不能吃了…… ——卡夫卡《变形记》
6. "It was made of small juicy clams, scarcely bigger than hazelnuts, mixed with pounded ship biscuit, and salted pork cut up into little flakes; the whole enriched with butter, and plentifully seasoned with pepper and salt." (Moby-Dick by Herman Melville)
这是用那种比榛子仁大不了多少的蛤蜊做出来的东西,掺着些碎面包和细细的咸肉条儿,又放了够量的牛油、胡椒和盐。——赫尔曼·梅尔维尔《白鲸》
7. "When I'm out somewhere, I generally just eat a Swiss cheese sandwich and a malted milk. It isn't much, but you get quite a lot of vitamins in the malted milk. " (The Catcher in the Rye by J.D. Salinger)
我在外面吃饭的时候,往往只吃一份瑞士奶酪三明治和一杯麦乳精。吃的不算多,可你在麦乳精里可以得到不少维生素。——塞林格《麦田守望者》
8. "He taught me how to eat avocados by melting grape jelly and french dressing together in a saucepan and filling the cup of the pear with the garnet sauce. " (The Bell Jar by Sylvia Plath)
他教我怎么吃鳄梨,将融化的葡萄果冻和法国汁在平底锅里混合,再将弄好的酱汁浇到梨子上。——希尔维亚《瓶中美人》
体坛英语资讯:Federer reaches quarters of Qatar Open
体坛英语资讯:Argentina has to win a World Cup: Batista
体坛英语资讯:Ronaldos hat-trick sees Madrid to win over Villarreal
体坛英语资讯:Nadal defeats Federer at Abu Dhabi exhibition final
体坛英语资讯:Wrestler Mijain Lopez named best athlete in Cuba
体坛英语资讯:Barcelona needs away goals rule to reach last 8 of Copa del Rey
体坛英语资讯:Uruguayan Forlan regards 2010 as his best year
体坛英语资讯:Barca, Real both win as 2011 kicks off
体坛英语资讯:Ljungberg joins Scottish Premier League Celtic
体坛英语资讯:Orienteer Kauppi voted Finlands best athlete of 2010
体坛英语资讯:West Brom coach interested in Man. Utds Macheda
体坛英语资讯:Garnett to miss several weeks due to injury
体坛英语资讯:Bowyers late goal gives Birmingham draw with Man United
体坛英语资讯:Real striker Higuain to undergo surgery
体坛英语资讯:Liu Xiang heads to U.S. for winter training
体坛英语资讯:Botafogo signs first reinforcement for next season
体坛英语资讯:Stan Van Gundy fined for comments on referees
体坛英语资讯:Beckham to train with Spurs
体坛英语资讯:Argentinean Patronelli keeps quad lead at Dakar Rally
体坛英语资讯:Ibrahimovics late goal earns AC Milan 4-4 draw with Udinese
体坛英语资讯:AC Milan, Inter win while Lazio, Roma lose
体坛英语资讯:Manchester City signs Dzeko from Wolfsburg
体坛英语资讯:Schweinsteiger wins top award of German soccer
体坛英语资讯:Ethiopias Gemeda wins womens race at 9th Xiamen Marathon
体坛英语资讯:Villarreal lose midfielder Senna with ligament injury
体坛英语资讯:Man. United stride to lead after win over Sunderland
体坛英语资讯:Federer, Nadal compete at Mubadala World Tennis Championship
体坛英语资讯:Chelsea suffer bitter draw against Villa
体坛英语资讯:De Boer confirmed as permanent Ajax coach
体坛英语资讯:French striker Bellion returns to Nice on loan
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |