The idyllic and iconic image that served as the default background for computers running Microsoft’s Windows XP operating system wasn’t Photoshopped. The photo was taken by Charles O’Rear north of San Francisco in 1996 and will live on long after XP shuts down.
微软Windows XP 系统电脑的默认桌面背景已经成为一种标志性图片,然而这一充满田园风光特色的图片并不是PS出来的。这张照片是摄影师查尔斯·奥利尔于1996年在旧金山北部拍摄的,XP系统退休后,它将载入史册。
To mark the end of the Windows XP era —Windows stopped offering support for it on April 8 — Microsoft made a video about O'Rear and his famous snapshot.
微软在4月8日宣布停止提供Windows XP 相应的系统支持。为了标志XP时代的结束,微软公司拍摄了一个视频,讲述摄影师奥利尔和他那张著名桌面背景照片的摄影故事。
Yes, "Bliss" is a real photo. O'Rear took it using a Mamiya RZ67 camera with color Fuji Film and a tripod in Napa Valley, north of San Francisco, in 1996.
没错,“Bliss”桌面是一张真实的照片。1996年摄影师奥利尔在旧金山北部的纳帕谷拍下了这张照片,当时使用的是玛米亚RZ67型号相机以及彩色富士胶卷。
He later sold the image Corbis, which was actually started by Bill Gates, to be used as stock art, the Sydney Morning Herald reported.
据《悉尼先驱晨报》报道,随后他把这张照片卖给了比尔·盖茨的公司Corbis,该公司把它作艺术收藏用。
It then caught the eye of Microsoft.
接下来,这张照片就吸引了微软公司的眼球。
Carriers wouldn't accept the liability of transporting the original photograph because of the undisclosed value Microsoft put on it, so the company eventually sent O'Rear a plane ticket so he could deliver it in person.
由于微软公司对此照片估值不菲,运输公司不敢轻易运送那张最初的照片,所以微软最终不得不给奥利尔寄送飞机票,以便他能够亲自把照片送上门。
"I had no idea where it was going to go," he said.
他说,“我当时不知道这张照片会有怎样的前景。”
In the clip, O'Rear shares that a group of Microsoft engineers had a bet going about where the photograph was taken and whether it was Photoshopped (he says it wasn't).
在视频中,奥利尔和大家分享了一个故事:当时有一群微软工程师打赌猜测这张照片的拍摄地,以及是否有过PS图片处理(奥利尔说没有PS过)。
He also talks about seeing the image everywhere from the White House to the Kremlin.
他还说,从白宫到克里姆林宫,到处都能看到这张图片。
"Anybody now from age 15 on for the rest of their life will remember this photograph," he said.
奥利尔对自己的照片评价道,“15岁以上的任何人,在他们接下来的人生中都将永远记住这张照片。”
If I should die,
儿童双语幽默小故事:去电影院Go to the Cinema
儿童双语幽默小故事:渔夫和他的妻子The Fisherman and His Wife
儿童双语幽默小故事:小红帽Little Red Riding Hood
双语儿童寓言故事:大本钟Big Ben
儿童双语幽默小故事:可怜的乔治Poor George
双语儿童寓言故事:晒冰Sun the Ice
双语儿童寓言故事:穿哪条裙子?Which Skirt to Wear?
儿童双语幽默小故事:狼来了Wolf Is Coming
Advice from Dracula
儿童双语幽默小故事:聪明的国王所罗门The Clever King Solomon
儿童双语幽默小故事:蚂蚁和鸽子The Ant and the Dove
儿童双语幽默小故事:一只口渴的狗The Thirsty Dog
The Bee is not afraid of me.
儿童双语幽默小故事:聪明的乌龟A Smart Tortoise
双语儿童寓言故事:两只狗Two dogs
儿童双语幽默小故事:父母的东西Father’s Things
双语儿童寓言故事:男孩和猴子A Boy and a Monkey
儿童双语幽默小故事:一定很拥挤It Must Be Crowded
泰戈尔《飞鸟集》之二十
儿童双语幽默小故事:这是不公平It’s Unfair
双语儿童寓言故事:一个愚蠢的人 A Silly Man
儿童双语幽默小故事:牛和狗The Ox and the Dog
A Farewel to Worldly Joyes 永别了,尘世的欢乐
双语儿童寓言故事:两只猴子Two Little Monkeys
双语儿童寓言故事:帽子在哪里?Where Is the Hat?
爱的告别 Love's Farewell
双语儿童寓言故事:漂亮的洋娃娃A Beautiful Doll
儿童双语幽默小故事:白雪公主Snow White
双语儿童寓言故事:我不能愿意洗澡I Will Not Take a Bath
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |