The American first lady almost suffered a major wardrobe malfunction, but luckily the President was there to hold down her dress!
President Barack Obama saved wife Michelle’s skirt from blowing above her head in the wind as they boarded Air Force One today.
As the Obamas boarded the plane in Houston, Michelle’s skirt began to vigorously billow in the wind. Barack kindly placed his hand over his wife’s bottom to save her from potentially embarrassing photos.
Mr and Mrs Obama had been boarding Air Force One in Houston to head to Austin, Texas. It was even blustery when the couple landed – although Mrs Obama managed to dodge any potential embarrassment with ease. The couple are visiting the Southwestern city to tour the LBJ Presidential Library, as well as attend commemoration ceremonies for the 50th anniversary of the Civil Rights Act.
But at least Michelle’s skirt in question was stylish. The First Lady wore a blue-and-black striped full skirt, which she paired with a white twin set and a pearl brooch. She capped off the look with a pair of pointed, low-heel sling-back shoes.
【资讯快讯】
近日,美国“第一夫妇”在准备登上专机“空军一号”时突然狂风大作,米歇尔裙摆飞舞差点走光,奥巴马眼疾手快,贴心地替米歇尔捂住被风吹起的裙摆。
4月10日,奥巴马夫妇从休斯敦登上“空军一号”,前往奥斯汀的林登·约翰逊总统图书馆,出席《民权法案》签署50周年纪念活动。米歇尔穿着蓝黑条纹相间的长裙,佩戴了珍珠胸针,显得庄重大方。
然而,“第一夫妇”登机时突然狂风大作,米歇尔猝不及防,好在奥巴马眼疾手快、立刻替爱妻捂住了裙摆。
相较之下,英国王妃、剑桥公爵夫人凯特就没有那么幸运了。7日,凯特在惠灵顿机场下飞机时也遭到大风袭击,怀抱乔治小王子的她无暇自顾,只好仍任狂风肆虐。
世行正式撤回对中国金融业的批评
史上最离谱的猫咪遮羞物
简单就是成功 解读小黄人大火的奥秘
不堪女客咸猪手:男侍者和苏格兰短裙说拜拜
美机场造世界首个宠物航站楼
中国电影山寨《赛车总动员》,观众不买账
创意拿铁:小黄人拉花咖啡萌翻旧金山
女子奔驰车镶百万施华洛世奇钻石
人见人爱 2个问题决定印象分
环保节水 一厢情愿的政策难奏效
苹果三星与业界协商推出电子SIM卡
我和小伙伴都惊呆了!北朝鲜经济增速超欧盟
36小时玩转克罗地亚的萨格勒布
英国人聊中国人睡 澳洲旅客爱买醉
中国第二季度经济增长率7% 稳定适度
西班牙小镇丧心病狂 市长规定每天午睡3小时
坐拥儿女心系苍生:威廉王子当起空中救护员
瑞安航空邀乘客为自己代言
美国前总统老布什骨折四天之后出院
奥巴马为伊朗核协议强力辩护
万万没想到:这些东西都被送入了太空!
美国人也看面相 奥巴马是有能力的面孔
最励志断臂女飞行员:用双脚驾机
跟着《广告狂人》寻找纽约美酒
国际足联发起体制改革根除腐败
学生为省钱借花园露营一年
比尔·盖茨的夏季读书清单
谷歌新CFO承诺加强成本控制
挺过失败 一家剧院集团的创业心路
Wifi信号弱 都是因为放置地点有问题
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |