A historic law legalising same-sex marriage came into force in England and Wales on Saturday, the final stage in the long fight for legal equality for gays and lesbians.
3月29日本周六,具有历史意义的同性婚姻合法化在英格兰和威尔士正式生效,同性恋群体长期来寻求法律平等的奋斗终于圆满来到了最终的阶段。
Several couples were conducting ceremonies on Friday night in a bid to be the first to say "I do", in what Prime Minister David Cameron said was an "important moment for our country".
周五晚有几对情侣在准备仪式,希望自己能成为英国第一对说“我愿意”的同性情侣。英国首相卡梅伦则表示,“这是我国的重大时刻”。
"Put simply, in Britain it will no longer matter whether you are straight or gay -- the state will recognise your relationship as equal," Cameron said in a statement.
“简而言之,英国将不再管你是同性恋还是异性恋——国家将承认你们的关系是平等的。” 卡梅伦在一份声明中这样表示。
Couples were vying to make history by saying "I do" in the first few minutes of Saturday morning, when the historic marriage law passed by parliament last year came into force.
允许同性恋婚姻的法律去年由议会通过。周六早上的前几分钟,多对同性情侣互道“我愿意”创造历史。
Civil partnerships have been legal since 2005 and marriage brings no new rights -- the ability to adopt, for example, was introduced in 2002. But campaigners demanded full equality with heterosexual couples.
英国自2005年民事伴侣关系就已合法化,同性婚姻合法化并没有给他们带来新的权利——比方说合法收养的权利在2002年就已经生效。但同性权益活动家们还是要求与异性恋情侣一般的完全平等。
"We didn't want to get married until it was a marriage that my mum and dad could have, that other men or women could have," Teresa Millward, 37, told AFP.
37岁的特蕾莎对法新社表示:“只有当同性的婚姻变成跟我的父母拥有的一样、其他男人和女人都能拥有的婚姻一样,我们才想结婚。”
She is marrying her girlfriend of 11 years, Helen Brearley, in Yorkshire in northern England on Saturday morning. Both will be dressed in cream, and Millward's father will walk them both down the aisle of the register office.
周六早上在英国北部的约克郡,特蕾莎要跟自己交往了11年的女朋友海伦结婚了。她们俩都穿着奶油色的礼服,特蕾莎的父亲同时牵着她们俩的手走过婚姻登记处的走道。
Gay marriage was championed by Prime Minister David Cameron's government, and a rainbow flag will fly over government offices in London all weekend in celebration.
英国首相卡梅伦领导的这届政府很支持同性婚姻,整个周末,伦敦的政府办公室都将悬挂彩虹旗以示庆祝。
体坛英语资讯:S. African womens soccer team qualifies for London Olympics
体坛英语资讯:Santos continues to climb in Brazilian Championship
体坛英语资讯:Zvonareva battles into 4th round, Sharapova out of U.S. Open
体坛英语资讯:Top four men into US Open last four
体坛英语资讯:Bolt retains world title in mens 200m in Daegu
体坛英语资讯:Chiles run for 2017 World Cup in jeopardy after injury
体坛英语资讯:Ibra ruled out of Barcelona clash
体坛英语资讯:China still alive, World Champions unstoppable
体坛英语资讯:Real Sociedad fight back to deny Barcelona
体坛英语资讯:American duo Huber/Raymond win US Open womens doubles
体坛英语资讯:Controversial Ronaldo penalty help Madrid to victory over Getafe
体坛英语资讯:Del Bosque: No defensive worries for Spain
体坛英语资讯:China ties DPR Korea 0-0, hope for qualifying London Olympics dim
体坛英语资讯:Argentinas River supporters sentenced to life in prison
体坛英语资讯:Italy qualify for Euro 2017 with win over Slovenia
体坛英语资讯:Six athletes elected to IAAF Athletes Commission
体坛英语资讯:U.S. Open retirements reach record 14
体坛英语资讯:LA to host 2017 Special Olympics World Summer Games
体坛英语资讯:Moggi tips Milan to retain Serie A title
体坛英语资讯:Coritiba creams Botafogo 5-0, Flamengo keeps winless
体坛英语资讯:Internacional slams America-MG 4-2
体坛英语资讯:Tsonga rallies past Fish to make US Open quarters
体坛英语资讯:Benfica and Manchester United have a no-winner match
体坛英语资讯:US Open wraps up late for fourth straight year
体坛英语资讯:Wozniacki sets up semifinal against Serena, Zvonareva falls out
体坛英语资讯:Fred complains of pain, doubtful for national soccer team
体坛英语资讯:Cramping Nadal, Roddick into fourth round, Del Potro out of US Open
体坛英语资讯:Ronaldo happy to end career at Real Madrid
体坛英语资讯:Brazil beat Portugal to reach beach soccer World Cup final
体坛英语资讯:Top seed Wozniacki breezes into U.S. Open fourth round
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |