Michelle Obama and her family ended their week-long trip to China with a visit to a reserve where they helped feed giant pandas before getting on the plane back home.
米歇尔·奥巴马和家人在参观四川熊猫基地、喂熊猫之后,乘坐专机返回美国,结束了为期7天的中国之旅。
First Lady Michelle Obama visited China's Chengdu Panda Base on Wednesday with daughters Malia and Sasha and mother Marian Robinson. "I couldn’t leave China without seeing the Chengdu Panda Base," she wrote in a blog post.
周三,美国第一夫人米歇尔·奥巴马和女儿玛丽亚、娜塔莎以及母亲玛丽安·罗宾逊一家人来到中国成都熊猫基地参观。米歇尔在博客中写道:“我不能连熊猫都没看就离开中国。”
The facility, located in the outskirts of the Sichuan province's capital, was founded in 1987 to promote breeding and research for the endangered bears. The Chengdu base currently houses about 50 giant pandas.
熊猫基地位于四川省省会成都市的城郊区,建于1987年,意在推动濒危动物大熊猫的繁育及研究。目前成都熊猫基地有大约50只熊猫。
Michelle started by visiting a group of 5 18-month-old pandas, and she and her daughters were able to feed them using apples at the end of a long stick. Michelle described the yearlings to be "like stuffed animals."
奥巴马一家的观熊猫之旅开始,她们最先看到的是一组5只18个月大的熊猫,米歇尔和女儿借助一根长杆给熊猫喂苹果。米歇尔说这些熊猫幼崽就像动物玩偶一样可爱。
In her travel journal chronicled on the White House website, the first lady recalls "Panda Diplomacy," which is the Chinese tradition of reaching out to other nations with the gift of pandas. China first offered pandas to the U.S. in 1972 and they were housed in the National Zoo in Washington, D.C., and Chinese pandas have been present there ever since. This includes the panda cub Bao Bao born there last August.
在米歇尔发布在白宫官网的中国旅游日志中,她回顾了“熊猫外交”——向友邦国家送熊猫做礼物是一项中国传统。中国首次在1972年向美国送熊猫,它们生活在华盛顿特区的美国国家动物园,自此国家动物园里一直不少熊猫的身影,其中还包括去年八月在那里出生的熊猫“宝宝”。
"I believe that this history is instructive for us today." says Obama in the journal entry, "It shows that even for nations as big, complex and different as the United States and China, small gestures can mean a great deal.
“我相信这一历史对我们来说很有指导意义。” 米歇尔在自己的旅行日志开头中写道,“它表明,即使像中美这样饱含差异性的复杂大国,小礼节也能代表重大意义。”
国际英语资讯:Around 1.5 mln people in Comoros, Mozambique to be affected by Cyclone Kenneth
国际英语资讯:Interview: Greeces interests are in full alignment with BRI: Greek FM
国际英语资讯:Iraqi PM meets U.S. Senate delegation in Baghdad
国内英语资讯:Xi reviews multinational fleet, championing maritime community with shared future
国内英语资讯:Belt and Road Studies Network inaugurated
体坛英语资讯:Feature: A young Chinese entrepreneur chases dreams through basketball
体坛英语资讯:Tiger Woods wins 15th major title with mighty comeback
国际英语资讯:UN official calls for more humanitarian assistance to Ukrainian civilians
国内英语资讯:World leaders welcome second Belt and Road forum in Beijing
国际英语资讯:Thailand extends waiver of one-time entry fee for visa on arrival to October
娱乐英语资讯:Interview: Chinese stories need to be told in a global language: celebrated Chinese TV produ
国内英语资讯:Commentary: Strong Chinese navy a blessing for world peace
国内英语资讯:Xinhua Commentary: Belt and Road for joint development, shared benefits
国际英语资讯:Spotlight: Sri Lanka in tears in national mourning day
体坛英语资讯:Botswana to host Zone 4 boxing championships
国际英语资讯:Spotlight: Bidens 2020 U.S. presidential bid draws mixed reactions
国际英语资讯:Scotlands first minister calls for new independence vote before 2021
北京将建“不文明游客”黑名单 “上榜”游客或被禁入公园
国内英语资讯:Preparation complete for Belt and Road thematic-forum on think tanks
体坛英语资讯:Banska Bystrica completes title hat-trick in Slovak ice hockey league
国际英语资讯:Blame game continues as search for Brexit solution goes on in London
什么让你内心很强大?
体坛英语资讯:French midfielder Yoann Gourcuff in Iran club Tractor Sazis radar
国内英语资讯:Chinas top political advisor meets Azerbaijani president
国内英语资讯:Interview: Further U.S.-China trade progress anticipated to serve cooperation -- business le
终局之战即将开打!说说漫威电影宇宙的前世今生
国际英语资讯:Biden leads poll on 2020 Democratic presidential hopefuls
体坛英语资讯:China gearing up for Hong Kong leg of 2019 Volleyball Nations League
国际英语资讯:Sri Lanka revises death toll from multiple terror attacks to 253 from 359: health ministry
国内英语资讯:Chinese, Chilean presidents hold talks
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |