Michelle Obama and her family ended their week-long trip to China with a visit to a reserve where they helped feed giant pandas before getting on the plane back home.
米歇尔·奥巴马和家人在参观四川熊猫基地、喂熊猫之后,乘坐专机返回美国,结束了为期7天的中国之旅。
First Lady Michelle Obama visited China's Chengdu Panda Base on Wednesday with daughters Malia and Sasha and mother Marian Robinson. "I couldn’t leave China without seeing the Chengdu Panda Base," she wrote in a blog post.
周三,美国第一夫人米歇尔·奥巴马和女儿玛丽亚、娜塔莎以及母亲玛丽安·罗宾逊一家人来到中国成都熊猫基地参观。米歇尔在博客中写道:“我不能连熊猫都没看就离开中国。”
The facility, located in the outskirts of the Sichuan province's capital, was founded in 1987 to promote breeding and research for the endangered bears. The Chengdu base currently houses about 50 giant pandas.
熊猫基地位于四川省省会成都市的城郊区,建于1987年,意在推动濒危动物大熊猫的繁育及研究。目前成都熊猫基地有大约50只熊猫。
Michelle started by visiting a group of 5 18-month-old pandas, and she and her daughters were able to feed them using apples at the end of a long stick. Michelle described the yearlings to be "like stuffed animals."
奥巴马一家的观熊猫之旅开始,她们最先看到的是一组5只18个月大的熊猫,米歇尔和女儿借助一根长杆给熊猫喂苹果。米歇尔说这些熊猫幼崽就像动物玩偶一样可爱。
In her travel journal chronicled on the White House website, the first lady recalls "Panda Diplomacy," which is the Chinese tradition of reaching out to other nations with the gift of pandas. China first offered pandas to the U.S. in 1972 and they were housed in the National Zoo in Washington, D.C., and Chinese pandas have been present there ever since. This includes the panda cub Bao Bao born there last August.
在米歇尔发布在白宫官网的中国旅游日志中,她回顾了“熊猫外交”——向友邦国家送熊猫做礼物是一项中国传统。中国首次在1972年向美国送熊猫,它们生活在华盛顿特区的美国国家动物园,自此国家动物园里一直不少熊猫的身影,其中还包括去年八月在那里出生的熊猫“宝宝”。
"I believe that this history is instructive for us today." says Obama in the journal entry, "It shows that even for nations as big, complex and different as the United States and China, small gestures can mean a great deal.
“我相信这一历史对我们来说很有指导意义。” 米歇尔在自己的旅行日志开头中写道,“它表明,即使像中美这样饱含差异性的复杂大国,小礼节也能代表重大意义。”
德国人讥笑伦敦奥运会变“奥运灾难”
小主人真偏心:俄罗斯女童护猫不理狗
聚焦奥运:10个改变历史的奥运瞬间
完美脸:大眼睛饱满嘴唇很年轻!
人人都该向总统学习的10大优点
经济衰退时哪些工作不易丢?
新iPad中国发售首日异常平静
美国观光:不要去拉斯维加斯的5个理由
刘翔食谱解密:特灶中的特灶
63岁婚纱女王Vera Wang恋上27岁型男
丹佛枪击案嫌犯首次出庭拒合作 或面临死刑
体坛英语资讯:Israel beats Spain 92-84 to win second straight U-20 European basketball championship
养狗家庭的婴儿更健康
国内英语资讯:Factbox: China makes headway in poverty reduction
阿根廷小镇银根紧 抽签发工资
美澳车队迷路 游完伦敦才到奥运村
高温致草坪枯黄 屋主喷漆应对
国内英语资讯:Shanghai launches new policies to attract global enterprises
伦敦奥运火炬险遭阿拉伯少年抢夺
美枪击案不会引发枪支管理变革
娱乐英语资讯:Namibia hosts A Capella Music Festival to raise funds for housing challenges
是什么毁了你的减肥大业
9月21日发售?苹果iPhone 5上市时间被曝光
伦敦奥运会外国游客不得不知的九件事
7种不伤害人的拒绝方式
回收垃圾出奇招 印尼推出“塑料公交车”
现代奥运之路:奥运口号合集(1984-2017)
奥运创意:伦敦出租车变身特色旅馆
2017伦敦奥运来临: 游泳项目首当其冲
美国邮政即将面临其历史上首次违约
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |