Most young adults now choose to end relationships via text, followed closely by social media.
大多数年轻人选择用发短信的方式结束一段恋情,紧随其后的是在社交媒体上分手。
Gone are the days of giving someone the courtesy of a face-to-face chat - most break-ups are now conducted digitally.
面对面谈分的的礼貌时代已经远去了——现在大部分都是用数字方式说分手的。
More than half (56 per cent) of those who went through a break-up last year ended their relationship by means of technology.
去年结束恋情的人中,超过半数(56%)的人是通过科技说分手的。
Many said they chose technology as it makes the process 'less awkward', reveals a new report.
有新的报道显示,很多人说他们之所以选择通过科技说分手,是因为这个方式”比较不会尴尬“。
The American men and women surveyed had all gone through a break up in the past 12 months, and all 2,712 respondents were aged 18-30.
接受调查的美国男性和女性去年都曾分手过,总共2712位的受访者年龄段在18—30岁。
Those taking part were asked how their last relationships had ended, and had to describe the 'means through which your break-up was finalised'.
这些调查对象要回答的问题是他们是如何结束恋爱关系的,并需要他们描述“分手过程中使用的方法”。
More than half (56 per cent) of those who went through a break-up last year ended their relationship digitally; either through text message, social media or email.
去年分过手的过半数(56%)的受访者说他们是用数字方式分手的;不是发短信,就是通过社交媒体或者发电子邮件的方式。
Two in three (62 per cent) of the respondents claimed that they had been the one to end their last relationship.
三分之二(62%)的受访者称他们是先提出分手的那一方。
The majority (55 per cent) who ended their relationship via text message explained that it made the process 'less awkward', while 61 per cent of those who dumped on social media said they did so as they had 'deleted or blocked' their last partner's phone number.
大多数(55%)的人发短信提出分手的,他们解释说是因为这让分手显得“不会太尴尬”,而61%的人说他们是在社交媒介上甩掉恋爱对象的,他们在社交媒介上“删掉或屏蔽”掉前任的电话号码。
More than half (58 per cent) of those who broke up through email claimed they had chosen that method as it allowed them to 'fully explain their reasons.'
超过半数(58%)发邮件分手的人称他们选择这种方法,是因为他们可以“完整地写出他们的理由”。
When asked if they would be annoyed if they were broken up with digitally, three quarters, 73 per cent, of those taking part said 'yes'. When asked why, the majority, 60 per cent, claimed they felt it would be 'too impersonal'.
当受访者被问道如果用数字方式被甩是否会生气时,三分之四也就是73%的人的答案是“会的”。之后询问原因时,有60%的人说他们认为这样“太没有人情味了”。
According to the results, just 2 per cent of respondents claimed to have broken up using a good old fashioned written letter.
调查结果表明,只有2%的受访者称他们是用写信这样复古的方式分的手。
The study was conducted by vouchercloud.net as part of research into the part that technology plays in the lives of American consumers, given that 'technology coupons' were amongst the top searched-for on site for the past 12 months consecutively.
这项研究包括在vouchercloud.net发起的系列研究之内,它们旨在调查“科技在美国消费者生活中的影响”,研究还显示了在过去的12个月里,“电子优惠券” 居热门搜索的前几位。
'Digital has well and truly taken over, even when it comes to our relationships it seems,' says a spokesperson.
“数字产品已经完全渗透到人们的生活中,甚至介入了我们的人际关系,”发言人如是说。
'However you want to break up is entirely up to you, but it may be worth noting that we found that quite a lot of people would be hurt by a digital break-up, as it's seen as a little too impersonal.
“不过分手这件事只有你自己才能决定,但是我们发现很多人因为数字方式的分手而伤透了心,这个发现值得重视,因为这样的分手方式有点不近人情。”
体坛英语资讯:Chinese Ma Long shines in Asia-Europe all-star clash
体坛英语资讯:Rockets Battier tries new shoes in China
体坛英语资讯:Ronaldos return is postponed
体坛英语资讯:I want to coach Brazilian national side again: Scolari
体坛英语资讯:Turkey beat China to meet Australia in Stankovic Cup final
体坛英语资讯:Idowu edges Evora to pocket triple jump gold in Berlin
体坛英语资讯:Jamaica wins womens 4x100m relay at World Championships
体坛英语资讯:Barcelona beats Atletico Madrid to remain top of Primera Liga
体坛英语资讯:Maradona talks on his rivalry with Pele
体坛英语资讯:Leo Messi extends Barcelona deal
体坛英语资讯:Iverson joins Grizzlies on one-year deal
体坛英语资讯:Cancellara wins time trial to retake lead in La Vuelta
体坛英语资讯:30 years later, Wizards to go back to China
体坛英语资讯:Barcelona kicks off Champions League with draw at Inter Milan
体坛英语资讯:Bolt breaks world record again, Brathwaite surprises all to win mens 110m hurdles
体坛英语资讯:Bayern humiliates Dortmund 5-1, Hamburg on top
体坛英语资讯:Australia rallies to edge China at Stankovic Cup
体坛英语资讯:Maradona tries with Messi and Tevez
体坛英语资讯:Bolt wins third gold as Jamaica bags both 4x100m relays
体坛英语资讯:Cheruiyot wins womens 5,000m at World Championships
体坛英语资讯:Bai Xue wins Chinas first gold medal, Bekele completes rare golden double
体坛英语资讯:Croatian Vlasic defends womens high jump title in Berlin worlds
体坛英语资讯:Man. City soars high by beating Arsenal 4-2
体坛英语资讯:Nadal returns to Spanish Davis Cup side
体坛英语资讯:Yelena Isinbayeva awarded Spanish prize
体坛英语资讯:Australia wins basketball Stankovic Cup
体坛英语资讯:Clijsters beats Wozniachi to win U.S. Open crown
体坛英语资讯:Obama: Chicago Olympics would make world proud
体坛英语资讯:Isinbayeva breaks womens pole vault world record
体坛英语资讯:Toni may move if still benched in Bayern
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |