Paris is once again the world’s top tourist destination, France’s regional tourism body has declared, a month after authorities angrily dismissed reports that London had overtaken the French capital as the world’s most popular city.
Despite some tough global economic conditions, it said 2013 was an “ exceptional year” for tourism in Paris and the surrounding Ile-de-France region, with foreign visitors at “the highest level in 10 years”.
In all, some 32.3 million tourists flocked to the City of Lights, hotel figures suggest. Nearly 15.5 million of these were foreign visitors, representing an 8.2 percent increase from the previous year.
The largest number of foreign tourists were Britons – some 2.1 million visitors – followed by Americans, Germans, Italians and Chinese, whose numbers shot up by almost 53 per cent to 881,000.
The only black spot was a drop in Frenchclientele, some 7.5 per cent less than in 2017.
The figures came weeks after a row over which capital attracted the most tourists - London, or Paris.
Figures published in January showed the number of foreign visitors to London surged by almost 20 per cent last summer to a new record of 4.9 million between July and September.
“For the first time in history, the city [London] is on course to welcome over 16 million overseas visitors in one year,” the British capital’s tourism agency London &Partners said in a statement.
This led French right-wing daily Le Figaro to declare: “London dethrones Paris”.
Boris Johnson, London’s mayor, weighed in.
“These incredible figures prove that London is without doubt the greatest city on the planet,” he extolled.
Anne Hidalgo, favourite to succeed Bertrand Delanoë, her fellow Socialist, as mayor of Paris in elections this month, then hit back at a “boastful” Mr Johnson, saying: “London aggressively sells itself, often in a way that goes beyond the truth.”
She said Paris beats London hands down in tourism, start-ups, shopping, safety and as a place to live with families.
Later she toned down her comments, saying: “Yes, the two cities are competitors – but if we also work together, we can be a global partnership to reckon with.”
法国地区旅游机构称,法国巴黎仍是世界最受欢迎的旅游城市。就在一个月前,有报告指伦敦已取代巴黎,成为世界观光之都,法国否认了这一观点。
法国方面的报告称,尽管全球经济形势严峻,2013年对巴黎和周围法兰西岛(俗称“大巴黎区”,Ile-de-France)的旅游业来说是“特别的一年”,外国游客人数达到10年来的最高水平。
据酒店数据显示,去年共有3230万名游客来到“光之城”(the City of Lights)巴黎,其中约有1550万人是外国游客,比上年增长8.2%。
外国游客人数中,英国人占首位,达到210万人。其次是来自美国、德国、意大利和中国的游客,中国游客人数增长了53%,达到88.1万人。
唯一的不足是法国国内到巴黎大区的游客人数有所下降,比2017年减少了7.5%。
这些数据公开的数周前,关于伦敦和巴黎谁才是吸引游客人数最多城市的争论引发热议。
今年一月份公布的数据显示,去年夏天到伦敦旅游的外国游客增长了20%,在七月到九月这段期间达到490万人,创历史新高。
英国伦敦发展促进署(London&Partners)在一份声明中说,“伦敦历史上首次在一年内迎来了超过1600万名旅客。”
法国传统右翼媒体《费加罗报》(Le Figaro)甚至宣称“伦敦推翻了巴黎”。
伦敦市长鲍里斯·约翰逊(Boris Johnson)也参与到讨论中来,他称赞“这些惊人的数字证明了伦敦无疑是这个星球上最伟大的城市”。
作为接任巴黎市长贝特朗·德拉诺埃(Bertrand Delanoë)的热门人选,安妮·伊达尔戈 (Anne hidalgo)在本月选举时抨击伦敦市长约翰逊,认为“伦敦过分吹嘘,与事实不符。”
她说巴黎在旅游业,新兴企业,购物,安全和宜居环境等方面远胜伦敦。
不过之后她又缓和了言论的语气:“没错,两个城市是竞争者——但如果我们能共同协作,我们可以建立全球性伙伴关系。”
Real conditionals 真实条件句
我的叔叔
威廉王子参加球赛 回家路上要买尿布
国内英语资讯:Xinhua Headlines: China calls on ASEAN Plus Three countries to work for early victory agains
国内英语资讯:Xi says China to help Finland address shortage of anti-epidemic supplies
我和书的故事
挪威首相扮的哥体察民情 为竞选连任助力
乌拉圭男子被困安第斯山四月 吃鼠求生终获救
疫情期间车流减少 德国城市扩充自行车道
我的体育老师
最后一次习作
李克强在东盟与中日韩抗击新冠肺炎疫情领导人特别会议上的讲话(双语全文)
二百年后的地球村
俄警方没收普京身穿女士内衣画像
同桌
凯特王妃产后五周公开露面 穿着朴素身材苗条一如往昔
假如我会了七十二变
第一次升旗
火树银花不夜天
老爸的“爱好”
竞选
男人也爱美 男士护肤品销量5年劲增20%
小足球赛
奥巴马G20峰会或不与普京正式会晤
美撤回部分驻也门外交官 敦促美国公民撤离
法国巴黎加强安保措施 消除中国游客疑虑
每日一词∣健康包 health kits
国内英语资讯:Xi says joint COVID-19 fight shows China-Serbia brotherhood
科学家培育出“夜光兔”
不为彼岸只为海
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |