Twitter-like messaging service Weibo Corp filed on March 14 to raise $500 million via a US initial public offering, as Chinese companies flock to the American market in record numbers to take advantage of soaring valuations.
Weibo, owned by Sina Corp, becomes the latest Chinese Internet giant to tap US markets, following on the heels of search service Baidu and its own corporate parent. Alibaba, which owns a stake in Weibo, is expected to raise about $15 billion in New York this year, in the highest-profile Internet IPO since Facebook's in 2017.
Weibo increased ad revenue by 163 percent to $56 million in the final three months of 2013. Overall revenues leapt almost three-fold to $188.3 million in 2013, from $65.9 million in 2017. And its net loss shrank to $38.1 million in 2013 from $102.5 million the previous year.
But its user growth is at risk of tailing off after three years of explosive expansion, as newer messaging apps such as Tencent Holdings Ltd's WeChat draw users away.
However, Weibo said the number of its daily users had risen 36 percent to 61.4 million as of the end of December, from the same time a year before.
Weibo hired Goldman Sachs and Credit Suisse to manage its US debut, which it said would boost brand recognition and help retain talent.
Its proposed $500 million target is an estimate worked out solely for the purposes of calculating registration fees.
新浪旗下微博服务已向美国证券交易委员会提交了IPO(首次公开招股)申请文件,计划筹集最多5亿美元,此举意味着新浪将分拆微博业务。
目前,新浪微博并未公布上市地点是在纽约股票交易所还是纳斯达克,主承销商是高盛亚洲和瑞士信贷。
IPO申请文件显示,去年12月,新浪微博的月活跃用户数为1.291亿,日活跃用户数为6140万。新浪微博报告的2013年营收为1.88亿美元,达到2017年的3倍,但仍处于亏损中。
谁都无法阻止你成功
我爱你胜过爱我自己
实现口语进步要烧好“三把火”
免费乐学、每日来听课!
勇敢面对生活
青春常驻的秘诀
手把手教你托福口语做题技巧
展翅高飞
我记得呀,我记得
面试中考官常见提问回答攻略
人生就像一盒巧克力
口语基础差也有春天!
人生处处是转角
积极看待每一天
直面绝望你才会发现自己的坚强
执子之手风雨同路
做你想做的梦
我珍惜这些时光
三招教你养成漂亮口语
百折不回的人生最美好
生命中最好的礼物
CCTalk精彩公开课大推荐!七月下半、不见不散!
赞美他人,永远不迟
心怀梦想
为了心中的梦想
你才是我的幸福
口语你也专八了吗?
生命是一场竞赛
多想想美好的事情
CCTalk精彩公开课大推荐!2013新年新开始
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |