The Samsung Galaxy, is, in an Apple lover's eyes, a big, bad copy of an iPhone.
三星Galaxy在一个苹果控眼里,就是一只超大的山寨版iPhone。
The iPhone, to everyone but an Apple lover, is merely a girlie gadget with all the technological sophistication of a 1980s Barbie.
而除了果粉以外,iPhone在大家眼里也就是一个高端版的、上世纪80年代的女生们玩的芭比娃娃一样的玩具。
The research, sponsored by KS Mobile, examined, among many aspects, whether there was a gender bias in phone choice.
这份研究是由软件公司KS Mobile赞助,通过多方面的调查,研究了在手机选择上是否存在着性别差异这一问题。
A fulsome 45 percent of all the women questioned said that they preferred Apple as their mobile device provider. Apple was the king, or perhaps queen, in every region of America.
被调查的女性中有高达45%的人表示,在移动设备的选择上,她们偏爱苹果。在美国,苹果是当仁不让的手机之王——或者可能是手机之后。
The only area in which another brand enjoyed supremacy was in one particular age group. Women aged 40-49 plumped for Samsung (36 percent), rather than Apple as their one true love. For men, however, the tale is quite different. Their preferred provider is Samsung. 而唯独在特定年龄的群体中,其他品牌手机才受到专宠。40—49岁的女性朋友青睐三星(36%),而不是苹果。不过对男人们来说,情况就很不同了。他们偏爱的品牌是三星。
Yes, gentlemen prefer a Galaxy over an iPhone, although not in quite such severe numbers as the women. Again there was one outlyingage group that didn't want to go along with the male crowd. Men aged 50-59 preferred Apple (34 percent).
是的,比起iPhone,男士们更钟爱Galaxy,虽然并没有像女性那么狂热。同样男性中也有特定的年龄段的并不和总体情况相一致。50—59岁的男性更喜欢苹果手机(34%)。
Overall, Apple was the preferred brand of 39 percent of the respondents, with Samsung still 10 points behind.
总的来说,39%的受访者更偏爱苹果手机,三星则比苹果少了10%的支持率,位居其后。
It is, perhaps, no surprise that these were the two brands that dominated people's lists. However, one statistic ought to give hope to MicroNokia and other brands that might aspire as they perspire.
意料之中,这两个品牌共同占据了榜单。然而,有一个数字给了诺基亚希望,也给了其他雄心勃勃的年轻品牌以信心。
Twenty-five percent of these 1,000 respondents didn't have a favorite mobile brand.
在1000名受访者中,有25%的人并没有一个最爱的手机品牌。
That is surely a huge market, whose heart has not been captured and is clearly ready for love.
这无疑是一个巨大的市场,因为有这么多人还没有找到自己的“真爱”,而且他们显然正准备着挑选一个自己钟爱的品牌。
国内英语资讯:China UnionPay expands services to 176 countries, regions
亿万富翁投资3000万美元向阿兹海默症开战
体坛英语资讯:France eases into FIBA World Cup second round (updated)
娱乐英语资讯:Interview: Calexico fascinates Greek audience at foothills of Acropolis
国内英语资讯:China Focus: Premier Lis visit to boost development of China-Europe relations
刚果民主共和国应对北部地区埃博拉病毒疫情
非洲和很多人的想象差很远
《加勒比海盗5:死无对证》电影精讲(视频)
芝加哥抗议者呼吁关注枪支暴力
巴西国足高颜值门将火了,网友:确定不是锤哥失散多年的弟弟?
国内英语资讯:Chinese vice premier stresses reform, opening-up in Hainan
詹皇加盟湖人 科比狂喜 双手欢迎
中国铁路走向英国
纽约男子违法买卖狮虎头骨被判9个月监禁
体坛英语资讯:Australia edges Lithuania 87-82 to top Group H in FIBA World Cup
国内英语资讯:Diplomat appeals for greater understanding of China-Africa cooperation
“城市公厕云平台”:动动手指就能找厕所
Netflix闷声不吭,又发了个大制作电影!
国内英语资讯:Feature: Eased visa policies boost exchanges, cooperation between China, Balkan nations
国内英语资讯:Govts should adhere to people-centered approach in protecting human rights: Chinese diplom
国内英语资讯:China to deepen legal cooperation with countries and regions under B&R Initiative
London's biggest air display 伦敦迎来最大规模飞行表演
国内英语资讯:Chinese-built Benguela Railway handed over to Angola
有哪些小事可以彻底改变生活
国内英语资讯:More than 5.81 mln lifted out of illness-caused poverty in China
在国外遇险,如何用英语求救?
三大献礼片领跑 国庆档票房破纪录
这12种食物不能当狗粮,汪星人吃了可能致命!
Panic, panicky, panicked 三个与“恐慌”有关的单词
外媒选出对女性最危险的10个国家,第一竟是...
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |