A Chinese man has ensured that his movie night on Friday will not be ruined by snuggling couples, after he bought every other seat at a cinema in Shanghai.
一名中国男子在情人节当天一下子买光了上海一家电影院放映厅的所有隔座,这也保证了他观影时不被你侬我侬的情侣干扰。
The unnamed man’s anti-Valentine’s triumph was made possible after he set up a campaign on a crowdfunding site in order to be able to afford all the tickets.
这位匿名男子成功地进行了一场“反情人节运动”。此前该男子曾在网上发起活动,来募集资金购买所有的单座票。
Thanks to his campaign, a Valentine’s Day showing of the film Beijing Love Story at a movie theatre in the city’s Xintiandi shopping centre now only offers odd seats.
由于这位男子发起的活动,情人节当日在上海新天地一家影院中,电影《北京爱情故事》场次只出售单座票。
The man, only identifying himself by the online nickname UP, described himself to the Shanghai Morning Post as a ‘computer nerd’.
这位男子网名为“UP”,他向《资讯晨报》透露自己是一名“电脑迷”。
After breaking up with his girlfriend last year, he is no longer interested in finding himself stuck between loved-up couples on Friday.
去年“UP”与女友分手,他表示没兴趣在周五情人节挤在甜蜜的情侣之间。
UP explained to the newspaper that the stunt was difficult to pull off as the theatres online bookings system refused him to reserve odd seats, and the staff at the cinema refused his request.
“UP”对《资讯晨报》说,买光单座的方法很难实施,在线订票系统不允许他只订单座票,影院方面也拒绝了他的请求。
‘I also didn't have enough money. So finally a friend recommended that I start a campaign on a crowdfunding site, and there were enough single internet friends out there to help me raise the money to do this sort of thing.'
“我也没这么多钱,所以最后我朋友建议我去集资网站上发起一个活动,那里应该有很多感兴趣的单身网友,也许会帮我募集资金来完成这个活动。”
'I hope all lovers understand this is just a small joke,' he added.
他还说:“我希望情侣们能理解,这只是我们单身族的一个小小的恶作剧。”
After the online campaign, UP and his group of defiant singles have bought every other seat in the cinema, so that no two adjacent seats are available to purchase.
在线上募集好资金后,“UP”和一群“反情人节”的单身族在一家影院里买光了所有的单号座,这样就没有连在一起的座位供情侣们购买了。
Could Education Change Fate 教育可以改变命运吗
法政府各部长将在4月15日前公开财产
国内英语资讯:U.S. urged to not misjudge situation, immediately stop wrong actions
英国女游客印度遭奸杀 荷兰籍嫌犯被捕
无子女男性比无子女女性更易抑郁
一辈子至少要做一次的20件事:你做过几件了?
体坛英语资讯:Turkey coach anger over spiker Ismailoglus identification issue
今年下岗落谁家: 美国办公室职员岗位大减
乐天派生活手册:保持快乐心情的5个小秘密
现代网络时代:如何利用各种网络资源提升自己?
美康涅狄格州出台最严控枪法案
男人对自身长相更满意 幸福感更高
国际英语资讯:Trump says open to France-proposed meeting with Iranian president
H7N9新药帕拉米韦获批上市 适用流感危重病人
撒切尔夫人经典名言:铁娘子由内而外的强势
伦敦警方出新招 破不了案就送花
国际英语资讯:World shows concerns over humanitarian situation caused by rains, floods in Sudan
等待的时间很难熬?等人时你可以做的7件事
研究:女性更善于做商业决策
别为锻炼找借口,走路比跑步更健康
澳鼓励器官捐赠 在职捐赠者将获现金补偿
BBC撒切尔夫人生平讣文: 上得厅堂, 下得厨房
瞻望世界: 全球十大EMBA最新排名
体坛英语资讯:200m Asian record holder Xie beats Su Bingtian in national trial
哭笑不得: 北京污染赶跑外国人
“雪诺”基特·哈灵顿正式加入漫威 将在《永恒族》中饰演“黑骑士”
囧研究:基因专家称500万年后男人将灭绝
BBC撒切尔夫人生平讣文: 接过父亲的接力棒
调查:健康问题困扰大多中国人
说的是你吗?8大特征揭秘焦虑的控制狂
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |