A Chinese man has ensured that his movie night on Friday will not be ruined by snuggling couples, after he bought every other seat at a cinema in Shanghai.
一名中国男子在情人节当天一下子买光了上海一家电影院放映厅的所有隔座,这也保证了他观影时不被你侬我侬的情侣干扰。
The unnamed man’s anti-Valentine’s triumph was made possible after he set up a campaign on a crowdfunding site in order to be able to afford all the tickets.
这位匿名男子成功地进行了一场“反情人节运动”。此前该男子曾在网上发起活动,来募集资金购买所有的单座票。
Thanks to his campaign, a Valentine’s Day showing of the film Beijing Love Story at a movie theatre in the city’s Xintiandi shopping centre now only offers odd seats.
由于这位男子发起的活动,情人节当日在上海新天地一家影院中,电影《北京爱情故事》场次只出售单座票。
The man, only identifying himself by the online nickname UP, described himself to the Shanghai Morning Post as a ‘computer nerd’.
这位男子网名为“UP”,他向《资讯晨报》透露自己是一名“电脑迷”。
After breaking up with his girlfriend last year, he is no longer interested in finding himself stuck between loved-up couples on Friday.
去年“UP”与女友分手,他表示没兴趣在周五情人节挤在甜蜜的情侣之间。
UP explained to the newspaper that the stunt was difficult to pull off as the theatres online bookings system refused him to reserve odd seats, and the staff at the cinema refused his request.
“UP”对《资讯晨报》说,买光单座的方法很难实施,在线订票系统不允许他只订单座票,影院方面也拒绝了他的请求。
‘I also didn't have enough money. So finally a friend recommended that I start a campaign on a crowdfunding site, and there were enough single internet friends out there to help me raise the money to do this sort of thing.'
“我也没这么多钱,所以最后我朋友建议我去集资网站上发起一个活动,那里应该有很多感兴趣的单身网友,也许会帮我募集资金来完成这个活动。”
'I hope all lovers understand this is just a small joke,' he added.
他还说:“我希望情侣们能理解,这只是我们单身族的一个小小的恶作剧。”
After the online campaign, UP and his group of defiant singles have bought every other seat in the cinema, so that no two adjacent seats are available to purchase.
在线上募集好资金后,“UP”和一群“反情人节”的单身族在一家影院里买光了所有的单号座,这样就没有连在一起的座位供情侣们购买了。
美国习惯用语-第177讲:hit the ceiling
美国习惯用语-第133讲:backseat driver/back-up syste
美国习惯用语-第136讲:now the ball is in&
美国习惯用语-第132讲:backslider/backslapper
美国习惯用语-第128讲:under the weather/down w
美国习惯用语-第123讲:belly laugh/knee-slapper
美国习惯用语-第149讲:everything from soup to&
美国习惯用语-第130讲:dinks/sandwich generation
美国习惯用语-第154讲:To run a tight ship
美国习惯用语-第173讲:to keep one´s cool
美国习惯用语-第141讲:all skin and bones
美国习惯用语-第121讲:to make hay/to go h
美国习惯用语-第127讲:not all there/to have&nb
美国习惯用语-第129讲:baby boomers/yuppies
美国习惯用语-第179讲:to beat one´s brains
美国习惯用语-第159讲:Lick/Lickety split
美国习惯用语-第178讲:jump the gun
美国习惯用语-第122讲:the last straw/to sow&nb
美国习惯用语-第147讲:green thumb/all thumbs
美国习惯用语-第165讲:Over a barrel/ Over 
美国习惯用语-第145讲:set of wheels/free-wheeler
美国习惯用语-第134讲:in the pink/fit as
美国习惯用语-第155讲:Tight-lipped/Tight with someo
美国习惯用语-第162讲:To get it in the&nb
美国习惯用语-第138讲:no skin off my nose
美国习惯用语-第161讲:Up to one´s neck
美国习惯用语-第124讲:a straw in the wind
美国习惯用语-第158讲:To have a feeling i
美国习惯用语-第135讲:to play ball/on the 
美国习惯用语-第171讲:To whistle a different&n
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |