If Justin Bieber were Michelle Obama's son, she would "pull him close," the first lady told Univision in an interview Friday (Feb. 7).
如果贾斯汀-比伯是第一夫人米歇尔-奥巴马的儿子,那她就会“把他拉近”,米歇尔在周五(2月7日)接受Univision访问时如是说。
“I don’t know if it would be advice as much as action," she said. "I would be very present in his life right now. And I would be probably with him a good chunk of the time, just there to talk, to figure out what’s going on in his head, to figure out who’s in his life and who’s not, you know.”
第一夫人奥巴马说,“我觉得现在不仅要给建议,更要给孩子做榜样。我将出现在他的生活中,我会用大量的时间陪着他,和他说话,了解他到底在想什么,搞清楚他的生活中究竟有谁。”
Obama added that she feels her children seek parental advice, emphasizing that Bieber is "still a kid, he's still growing up."
米歇尔认为孩子都需要父母的指导,她强调说,“比伯还是一个孩子,他还在长大。”
Bieber's actual mom, Pattie Mallette, has come under scrutiny, in light of Bieber's egging and drug scandals. “If Justin’s struggling, don’t kick him when he’s down or condemn him -- pray for him," she said in defense of her son.
贾斯汀-比伯的亲生母亲Pattie Mallette由于比伯之前的“扔鸡蛋”和“酒驾吸毒”等丑闻正受到监管。母亲为自己的儿子辩护说,“在贾斯汀处于低谷时,请不要逼他或者谴责他,请为他祈祷。”
The question of how the first lady would care for Bieber arises from a petition of the White House requesting the singer be deported following his recent arrest. At the time of this post's publication, the petition has received 252,782 signatures, more than double it's goal of 100,000.
第一夫人为比伯求情后,又掀起了新一轮的白宫请愿,要求比伯“滚出美国”。截止发稿前,请愿人数已达到25万2782人,比要求的10万人翻了一番还多。
2015考研英语阅读墨西哥边境工厂
2015考研英语阅读艺术和动物王国
2015考研英语阅读澳大利亚广播业
2015考研英语阅读日本资讯自由
2015考研英语阅读传统采购与网购
2015考研英语阅读癌症治疗
2015考研英语阅读同行评审机制
2015考研英语阅读中国网络视频
2015考研英语阅读韩国的教育体制
2015考研英语阅读远去的雷鸟号
2015考研英语阅读影院经济学
2015考研英语阅读宗教旅游业
2015考研英语阅读保护大象刻不容缓
2015考研英语阅读伦敦方言来袭
2015考研英语阅读通货膨胀
2015考研英语阅读心脏疾病与微生物
2015考研英语阅读叙利亚战争
2015考研英语阅读充气式宇宙飞船
2015考研英语阅读照本宣科
2015考研英语阅读教育与种族
2015考研英语阅读3D打印
2015考研英语阅读科技时尚单品
2015考研英语阅读生物技术专利
2015考研英语阅读侵略性物种
2015考研英语阅读希腊商业
2015考研英语阅读干细胞治疗
2015考研英语阅读地方英雄
2015考研英语阅读一个墨西哥式的开始
2015考研英语阅读模拟海啸
2015考研英语阅读天体化学
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |