If Justin Bieber were Michelle Obama's son, she would "pull him close," the first lady told Univision in an interview Friday (Feb. 7).
如果贾斯汀-比伯是第一夫人米歇尔-奥巴马的儿子,那她就会“把他拉近”,米歇尔在周五(2月7日)接受Univision访问时如是说。
“I don’t know if it would be advice as much as action," she said. "I would be very present in his life right now. And I would be probably with him a good chunk of the time, just there to talk, to figure out what’s going on in his head, to figure out who’s in his life and who’s not, you know.”
第一夫人奥巴马说,“我觉得现在不仅要给建议,更要给孩子做榜样。我将出现在他的生活中,我会用大量的时间陪着他,和他说话,了解他到底在想什么,搞清楚他的生活中究竟有谁。”
Obama added that she feels her children seek parental advice, emphasizing that Bieber is "still a kid, he's still growing up."
米歇尔认为孩子都需要父母的指导,她强调说,“比伯还是一个孩子,他还在长大。”
Bieber's actual mom, Pattie Mallette, has come under scrutiny, in light of Bieber's egging and drug scandals. “If Justin’s struggling, don’t kick him when he’s down or condemn him -- pray for him," she said in defense of her son.
贾斯汀-比伯的亲生母亲Pattie Mallette由于比伯之前的“扔鸡蛋”和“酒驾吸毒”等丑闻正受到监管。母亲为自己的儿子辩护说,“在贾斯汀处于低谷时,请不要逼他或者谴责他,请为他祈祷。”
The question of how the first lady would care for Bieber arises from a petition of the White House requesting the singer be deported following his recent arrest. At the time of this post's publication, the petition has received 252,782 signatures, more than double it's goal of 100,000.
第一夫人为比伯求情后,又掀起了新一轮的白宫请愿,要求比伯“滚出美国”。截止发稿前,请愿人数已达到25万2782人,比要求的10万人翻了一番还多。
中小学专项治理“校园欺凌”
公安部推中国版“安珀警戒”
美洲杯失利 梅西“退出”国家队
巴西总统遭弹劾“停职”
中国制造对接“德国工业4.0”
“草原天路”收费引争议
教育部叫停在建“塑胶跑道”
九省市试点“导游自由执业”
一周热词榜(7.9-15)[1]-15)
盐城遭遇“极端天气”近百人死亡
一周热词榜(7.2-7.8)[1]-7.8)
我国将加快培养“一专多能”教师
安徽颁布禁酒令整治“酒桌办公”
HPV疫苗有望明年进入中国
北京积分落户“双创人才”得分多
国际护士节为什么也叫“南丁格尔节”?
建党95周年党的词汇学起来
腾讯和故宫联手开展“QQ表情”设计大赛[1]
一周热词榜(6.11-17)[1]-17)
Why More and More People Learn Chinese 为什么越来越多人学习汉语
2019年12月英语六级作文范文:自信的重要性
百度拟转变“商业模式”
欧洲杯开战 英俄球迷起“冲突”
北京暴雨 多地出现“积水潭”
长三角区域协作保障“G20蓝”
“南海仲裁案”实体问题裁决将公布
湖北抗洪前线“馒头连”成网红
“千禧一代”正改变中国消费模式
苹果开发者大会发布iOS10新特性
希拉里初选票数达标锁定提名
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |