Friday saw the start of the Chinese new year, with this being the year of the horse.
Unfortunately the BBC News subtitle system didn’t understand the memo quite right, and instead declared this the "year of the whores", much to the embarrassment of the channel.
“Welcome to the year of the whores. People around the globe celebrate,” read the subtitles.
Noticing the blunder, a number of eagle eyed viewers were able to quickly grab a screenshot and post it on Twitter.
Chinese New Year 2017: Year of the Horse predictions
@tirnaog09 wrote: “Happy Chinese New Year, according to BBC Subtitles it should be an interesting one! :-)”
@Bobie_Bobzy added: “Happy New year of the #whores from the #BBC. Bullé!”
This isn’t the first time the BBC’s subtitles have had somewhat of a malfunction, the Archbishop of Canterbury has been referred to as the “Arch bitch of Canterbury”, while during coverage of the Queen Mother’s funeral there was a call for “a moment’s violence”.
【资讯快讯】
综合英国媒体报道,1月31日是中国农历大年初一,英国广播公司(BBC)在报道全球庆祝农历新年时字幕却出现错误,将“马年”显示为“妓女年”。
当时字幕显示为:“欢迎来到妓女年,全球民众都在庆祝。”由于英文“马”(horse)和“妓女们”(whores)读音相同,拼写相近,这可能是出错的原因。
眼尖得网友在twitter上纷纷吐槽:“春节快乐,根据BBC字幕,今年应该很有趣”、“妓女年快乐,来自BBC”、“长点心吧,BBC字幕人员”。
英国媒体称,这不是BBC字幕第一次出错。BBC曾将“坎特伯雷大主教”(Archbishop of Canterbury)写成“坎特伯雷婊子”(Arch bitch of Canterbury),在报道伊丽莎白王太后葬礼时将“默哀时刻”(moment's silence)写成“暴力时刻”(moment's violence)。
sure与certain的用法区别
一词多“译”:off
angry的介词搭配特点
一词多“译”:out
形容词作定语的三种情况
heavy traffic还是crowded traffic
the+adj.的语法特点
形容词和副词的语法特点
“the+形容词”结构可以省去冠词吗
习惯上只用作表语的形容词
习惯上只用作定语的形容词
谈变形容词作定语时的位置
定语形容词和表语形容词
as good as的用法
no more than的用法及其他
也谈英语的静态形容词与动态形容词
等级形容词和非等级形容词的用法特点
做好比较级考题的三种思路
主动形容词和被动形容词
误用形容词或副词的常用表达
一词多“译”:up
谈谈alive的用法
形容词和副词的基本用法
英语复合形容词的构成方法
“the+形容词”用法小结
关于“never+比较级”结构
形容词与介词的常用搭配归纳
以-ly结尾的形容词用法说明
“the+形容词”的四种类型及语法特征
多个形容词做定语时的排列顺序
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |