People of Earth, dreamers of the universe and possible alien organisms of the beyond: you can swim like Scrooge McDuck in a Swiss bank vault in real life. Like, literally swim in money. This is incredible. A bank safe swimming pool filled with 8 million Swiss coins is being auctioned off to the highest bidder who wants to fulfill every person's childhood (and adult) dream of swimming in money.
地球上的人类,宇宙中的梦想家和可能存在的外星生物:你可以在现实生活中的一个瑞士银行金库里像守财奴一样游泳。真的像是在钱海里游泳。这令人难以置信。装满了八百万瑞士硬币的银行保险池正在被拍卖给出价最高、想实现每个人幼时(和成年时)在金钱里游泳的梦想的人。
The early 20th century bank safe is located in Basel, Switzerland and if you're the winning bidder of the auction hosted by James Edition, you can have the safe (and all of its coins) moved anywhere in the world for your diving pleasure.
这个20世纪早期的银行保险仓被安置在瑞士的巴塞尔。如果你成为由詹姆斯举办的拍卖的中标者,就可以把这个保险仓(和所有硬币)带到世界任何一个角落,并能体验到往硬币堆中跳水带来的乐趣。
This is a priceless opportunity, rich people with disposable income. Do not pass this up. Bid now! The 8 million coins are all Swiss 5 cent Rappens, which totals up to 15 tons in money and around $450,000 in US dollars. An expensive and possibly bruising swim, but most certainly an unforgettable one too.
对土豪们而言,这是个千载难逢的机会。千万不要错过!现在去竞标吧!800万枚硬币都是5分分币,总重量在15吨左右,约45万美元。游泳的价钱很贵,可能会受点伤,不过也肯定是令人难忘的。
The coins and the safe were previously used in an advertising campaign for minimum wage in Switzerland. But who cares about that! Just think of what you can do with a room full with money.
硬币和保险箱之前在瑞士一个关于最低工资的广告活动中使用过。但谁在乎那个!想想你可以用堆满钱的房间做什么吧。
批评式观看 hate
中国成语故事:囫囵吞枣
中国成语故事:井底有人
经历过“寻物眼盲症”吗?
你的键盘上有boss key吗
你患上“强迫囤积症”了吗?
先逛店后网购 showrooming
中国成语故事:按图索骥
摩托狂人 motorpsycho
中国成语故事:师旷调琴
在论坛遭遇过“回复屏蔽门”吗?
同业“合作竞争”机制
中国成语故事:半斤八两
网络信息时代的“煎饼人”
网络摄像头黑客 Ratters
中国成语故事:秦士好古
Twintern是什么?
中国成语故事:一叶障目
“裸辞”过后玩“闪辞”
“经济适用男/女”英文怎么说?
职场的“蜂王综合征”
网络时代的“零电视家庭”
情急之下选择的“跳板工作”
BYOD的兴起
衣服的“衣架魅力” hanger appeal
网络摸鱼 cyberslacking
中国成语故事:男女有别
中国成语故事:天帝赐酒
重压下的“城市迷走症”
求职新招:网络“微求职”
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |