A Chinese mother, desperate for her son to come home for the upcoming Lunar New Year, has placed a full page ad in a newspaper in Australia, saying she won't pressure him to get married anymore.
一位中国母亲买下了澳大利亚一家报纸的头版整版,这位妈妈呼唤儿子回家过年,称自己不再逼儿子结婚了。
"Dear Peng, I've called you many times but you don't pick up, maybe you will see this," the anonymous mother wrote, according to a copy of the ad provided to CNN by the newspaper.
根据该家报纸向CNN提供的头版副本,这位匿名的母亲如此写道:“鹏:打了好多次电话你也不接,或许在这里才能让你看到。”
"Dad and mom won't ever force you to get married anymore, come home for Chinese New Year! From your mom who loves you."
“爸妈再也不逼你结婚了,今年回家过年吧!爱你的妈妈。”
The ad, which appeared on the front page of the Chinese Melbourne Daily on Tuesday, would cost $2,796.80 Australian dollars ($2465), according to its advertising rate card.
根据《墨尔本日报》中文版的广告价目牌,这则出现在头版的广告需要花费2796.8澳元(约2465美元)。
The newspaper, which serves the city's Chinese community, has a circulation of 18,000, according to its website.
这份报纸主要的阅读者是墨尔本华人区的华人,根据其网上发布的数据,这份报纸的发行量为18000份。
"We assume from the ad that the mother is from Chinese mainland and her son is living in Melbourne," said Cecil Huang, the paper's editor.
该报纸主编说:“我们觉得这份广告应该是一位儿子生活在墨尔本的中国母亲刊登的。”
The mother, who lives in Guangzhou had placed the ad after losing contact with her son, reported state-media Xinhua news agency.
据官方媒体新华社的消息,这位母亲生活在广州,在与儿子失去联系后刊登了这则广告。
Every year around this time, many Chinese prepare to head home for China's most important festival.
差不多每年这个时候,许多华人都在准备回乡过春节,去度过这一中国人最重要的节日。
But many of the younger generation dread facing family confrontations about their love life. On the online Chinese forum Tianya.cn, a single man asked for advice on facing his family.
但很多的年轻一代很怕面对家长对自己恋爱生活的质询。在中国的天涯论坛里,一位单身男子发贴寻求面对家人逼婚的对策。
"It's almost that time of the year, how should I explain to my family and relatives that I am single?" a user in Guangzhou "1979xiaozhu" posted. Many of the replies were telling him to not go home instead
“又快到每年这个时候了,我该怎么和家人亲眷解释我还是单身呢?” 广州网友“1979小朱”发贴称。然而很多网友就直接劝其不要回家了。
User "qianlidaiwanwoduxing" wrote: "Going home means they will either arrange blind dates for you or you get scolded."
网友“千里代玩我独行”写道:“回家就意味着要么被家长安排去相亲,要么就是挨骂。”
"This year my mom gave me an ultimatum. One, bring 50,000 yuan, second, bring a wife home. If I don't have both then she said I don't need to come home. What a tragedy," said user "fghjkh84."
“今年我妈给我下了最后通牒,一是赚5万块钱回来,二是把老婆带回来。如果我有一个没有完成的话,我妈就不要我回家了,真是杯具啊!”网友“fghjkh84”说。
Those who can't handle the pressure of nagging parents can rent a boyfriend for the day through China's online shopping giant, Taobao.com.
如果忍受不了家人唠叨的话,你可以去中国网购巨头淘宝网上去租个男友回家过年。
Rental counterfeit boyfriends come with services such as meeting the parents, shopping and watching movies. One customer left a satisfied review for her purchase.
租借假装男友的服务包括见家长,陪逛街和看电影。还有一位顾客在租借后给店家留下了满意的评论。
"He was very nice and humorous. He knows how to cook and offers to carry things when shopping. Dad and mom are very happy," the anonymous reviewer wrote.
这位匿名评论者称:“(租借的男友)很友好很幽默,能做菜还主动帮提东西,让爸妈很高兴。”
疯狂口语要素精选11
2011年实用口语练习:实用英语串烧
英语口语主题:交际英语热门话题47个(25--竞选和辩论)
2011年实用口语练习:高铁开通了
口语情景对话:走遍美国精选 感恩节ACT 1 - 1
实用口语:浪漫 Romance
实用口语情景轻松学:我想买个数码摄像机
20条地道实用英语句型(1)
英文如何表达“拍马屁”或“巴结”
实用口语:Bob Brings Cookies to the market
如何用英语表达“原来啊…”
实用口语情景轻松学:我怀疑我是否能及格
口语情景对话:走遍美国精选 二度蜜月ACT 3 - 3
实用口语情景轻松学:有假钞的时候要送到银行去
实用口语情景轻松学:国外理发店实用对话
2011年实用口语练习:当猪飞起来的时候
实用口语:Singing With Friends
2011年实用口语练习:At the post office 在邮局
实用口语情景轻松学:您要的早餐送上来了
口语情景对话:走遍美国精选 当仁不让 ACT 3 - 2
趣味英语:搭讪十大妙招
2011年实用口语练习:口语当中的ball
2011年实用口语练习:遮人耳目
实用口语:你以为你是谁啊?
如何用英语表达“你得减肥了”
2岁的萝莉口译员Lucy Wang
口语情景对话:走遍美国精选 偷得浮生半日闲ACT 1 - 2
英语口语:怎样放“狠话”让对方离你远点
如何用英文表达“欣赏,感激”
英语口语-安慰
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |