A new survey claims that in China, peopleidentify their success by the things they own more than in any other country inthe world. But is this so unusual in a developing country?
一项新的调查称,中国人比任何国家都倾向将物质财富作为衡量成功的标准。但是这在发展中国家会少见吗?
A recent survey conducted by globalresearch firm IPSOS across 20 countries, found that a whopping 71 percentof Chinese say they gauge their success by the things they own. That’ssignificantly higher than it was for every other country included in thesurvey.
全球调查公司益普索集团最近对20个国家进行了一项调查,调查发现多达百分之七十一的中国人以自己的财富作为衡量自己成功的标准。这个数字远远高于其他受调查的国家。
The tendency to equate material goods withoverall success seems to have, at least in part, surfaced from societal forces.Chinese were also the most likely to feel pressured to be successful and makemoney.
这种将物质财富等同于成功的倾向至少有部分是社会强加的。中国人也最可能会有成功和赚钱的压力。

Chinese shoppers are the now world’sbiggest buyers of luxury items, accounting for nearly a third of globalpurchases, according to consulting firm Bain & Co. Five years ago China accountedfor little over 10 percent of global luxury purchases. Even amid a governmentcrackdown on corruption and lavish government spending—which once accounted fora good deal of the country’s luxury purchases—China’s taste for fancy things has remained strong. That’s inpart because Chinese are buying luxury goods overseas, with some two-thirds oftheir luxury purchases now outside China. China’s tastefor luxury is such that even its funeral industry is moving to capitalize on the trend.
据贝恩咨询公司,中国现在是世界上最大的奢侈品消费市场,其购买力占了全球的三分之一。五年前,中国在全球的奢侈品购买力仅略高于百分之十。尽管在政府镇压腐败和铺张浪费行为期间——这是该国大量奢侈品的消费源头——中国对奢侈品的追求势头依旧强劲。一部分因为他们是在国外进行购买,他们现在约有三分之二的奢侈品是在国外购买的。中国对奢侈品如此趋之若鹜,以致殡葬业也赶来利用这一市场趋势。
On the whole, there appears to be acorrelation between the stage of a country’s development and its tendency toequate money with success. China,India and Brazil, threeof the world’s most noteworthy developing countries, were all among thelikeliest to measure success by material belongings. In fact, a deeper diveinto the data shows that while Chinese agreed most that success ismeasured by the things one owns, Brazilians and Indians were actually morelikely to “strongly agree” with the statement. Developed countries,like Germany, Japan, the U.S.,and the U.K.,on the other hand, were among the least likely by all measures.
总之,国家的发展阶段和将金钱等同于成功的倾向似乎存在这联系。中国,印度和巴西这三个世界上最显著的发展中国家位居最可能将物质财富等同于成功的国家之列。事实上,更深入研究这些数据后会发现,虽然中国用物质财富来衡量成功的人最多,但有更多的巴西人和印度人“坚定地赞成”这一方式。相反,德国,日本,美国和英国这些发达国家则是最不可能有如此衡量方式的国家。
蹭课文化风靡校园
应征入伍:大学生的新出路?
英国大学生恶搞自己 头灌牛奶掀起学生新风潮
纽约警察寒夜为流浪汉送鞋 温暖照片感动网友
人之将死,其言也善:生命终结时五大遗憾
研究:老板更爱雇佣自己喜欢的员工
全球最宜居城市 维也纳蝉联榜首
培养女孩为富翁的保镖
细数当下小幸福:三个方法重拾对生活的热情
澳女生带手雷进课堂展示讲解 学校紧急疏散
中国的网络购物如火如荼,但利润何在
中国的年轻富豪 并非顶尖学生
化妆也显瘦:7个让你看起来很瘦的化妆小窍门
姚明给中国篮球开药方
美摄影师拍地铁撞人照片 被批见死不救
英国女子检查背痛时得知怀孕 6小时后诞下女婴
《一九四二》:冯小刚的成与败
国内英语资讯:Xi visits cultural heritage site in Gansu
瑞士获评2013年最佳出生地
职业性格测试 你了解几分?
《生活大爆炸》穿衣经之女人的衣橱
颠覆你的认知:水果并不是越多吃越好
莫言的诺贝尔领奖服:风格跨越东西方
印尼真人版少年派 男子与孟加拉虎亲密相伴
英国一中学说谎不受罚 称锻炼交流能力
中东男子热衷胡须移植
阿姆斯特丹将建“人渣村” 行为不当者被集中监控
被观众嫌胖 美国女主播公开强势回应
乔丹发布令人费解的新鞋
DIY美食:巧克力蛋奶酥
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |