Would you like to have a famous author, prominent entrepreneur, or well-heeled venture capitalist in your network?
你想在自己的社交网络中结识几个知名作家,杰出企业家,或是某个富有的资本家吗?
Of course. But they almost always appear out of reach. Here are four suggestions for how to get noticed:
当然!但他们总是那么遥不可及。这里有四点建议教你如何被商业大佬注意到:

1. Interview them
采访他们
You’ve heard a million times that in the Internet era, we’re all media companies and publishers. Leverage that.
这句话你可能听过几百万遍了——网络时代,我们每个人都可以成为记者或出版商。多多运用这一点吧。
If you want the opportunity to ask targeted questions and learn from the best, start a blog or podcast, and you can rapidly build relationships and become known as a connector and curator.
如果你想有针对性地从业内精英那里获得答案,那现在就开通一个博客或播客。这样你可以很快与之建立联系,也可以作为一名联系人和管理者闯出一点名堂。
2. Write about them
写写名人轶事
In the Internet era, you can often get the attention of industry leaders without even attempting direct contact.
在网络时代,你甚至都不用直接联系就可以受到业内领导者的关注。
If you consistently retweet someone’s posts, comment on their blogs or mention them in your writing, they’re likely to take notice.
如果你坚持转发某位名人的推特,评论他们的博客,或者在你的文章中提到他,那么他们很有可能注意到你。
3. Do them a favor
帮他们一个小忙
If you’re following an industry leader’s Twitter feed and they ask a question where you could help — restaurant recommendations, links to relevant research or the like — take the opportunity to respond.
如果你一直关注某位业内精英的推特,然后发现他们提出了一个你可以帮到忙的问题——例如推荐一个好吃的餐厅,一个相关研究的链接,诸如此类。那么抓住这个机会回答他们吧!
They’ll likely be appreciative.
他们可能会很感激你。
4. Make yourself interesting
让自己有趣点儿
Sometimes the most important part of making a connection is the personal and professional development you’ve already done.
有的时候,和商业大佬搭上线的关键就在于你自己已经取得的个人专业性成就。
If you know a lot about vintage wine, or gourmet cooking, or fine tequila, or tango dance, or travel in Latin America or Southeast Asia, or Buddhist meditation and philosophy… or some other interesting hobby, it’s very likely you’ll be able to share your gift among people you want to connect with.
如果你有一些有意思的兴趣,诸如对陈年佳酿、美食品鉴、上好的龙舌兰有一些心得,抑或是对探戈、拉丁美洲或东南亚旅游、佛教冥想、哲学等略知一二;那么你很可能通过这些和你想结识的人搭上两句话。
A sporting chance
国内英语资讯:China Focus: To revive China, Xi holds high banner of socialism with Chinese characteristics
老外在中国:我迷上了经典版《西游记》
国内英语资讯:Premier Li urges officials to study important speech of President Xi
全国肥胖率北京居首 北方明显高于南方
国际英语资讯:Hillary Clinton releases tell-all book about her 2016 presidential election defeat
英国计划将于2040年禁售燃油车辆
全球气温纪录连续三年被打破
White noise?
国际英语资讯:Shallow quake of 5.8 magnitude hits eastern Indonesia
体坛英语资讯:China enters knockout stage at Womens Basketball Asian Cup as group leader
我的童年记忆 My Childhood Memory
体坛英语资讯:Olympiacos beats Partizan 3-1 in Champions League qualifiers
星巴克CEO霍华德·舒尔茨毕业演讲:成大事者 当知分享
国内英语资讯:Chinese premier meets former WHO chief
优雅永恒 Elegance Never Fades
《权利的游戏》作者将任新奇幻美剧监制
拉加德:IMF总部十年内或将迁至北京
国际英语资讯:U.S. Senate approves sanctions bill targeting Russia, Iran, DPRK
男人网购起来比女人更败家
最美丽的小镇 The Most Beautiful Town
全球气温纪录连续三年被打破
体坛英语资讯:Kipchoge says Kenyas marathon team can sweep all medals in London
新任白宫通讯主管对特朗普“黑转粉”,连手势都与总统同步
威廉王子辞去飞行员,开始全职当皇室了
国内英语资讯:Top advisory body to convene in late August
国内英语资讯:BRICS tax authorities ink institutional document to enhance cooperation
国际英语资讯:IMF sees small monetary policy effects from Feds balance sheet unwinding
“你行你上啊”的英文,到底怎么说!
国际英语资讯:Spotlight: Putin clarifies Russia-China military ties, deplores possible U.S. sanctions
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |