With Christmas less than three weeks away, tis the season for gift wrapping and cookie baking. And if you're a business reporter, it's also the time of year for public relations representatives to clog your inbox with pitches about "proper" holiday party etiquette, like a plump Santa making his way through a narrow chimney.
现在距离圣诞节还有不到三周时间,又到了包礼物、做饼干的时节。而如果你是一名财经记者,现在你的邮箱里肯定塞满了公关代表们寄来的推销邮件,向你推荐所谓“恰当的”节日派对礼仪,就好像一个胖乎乎、圆滚滚的圣诞老人正在费力穿过狭窄的烟囱,来到你的面前。
There's one cardinal rule for holiday parties: celebrate in moderation. But why leave it at that? Here's the sage advice we have received so far.
节日派对有一个基本的原则:庆祝活动要适度。为什么?不妨看看我们截至目前为止收到的一些明智的建议。

Designate a party pooper
指定一名派对破坏者
"Assign someone in HR and/or management to monitor behavior and to ensure that all in attendance maintain a semi-professional level of behavior."
“指定人力资源部和/或管理层的某个人,监督大家的行为,确保所有出席派对的人言行举止保持在半专业的水平。”
Schedule pointless meetings
安排务虚会
"Create a party committee and be inclusive with the planning."
“组建一个派对筹委会,总揽派对的一切企划事宜。”
And send even more pointless emails
发送电子邮件提醒员工
"Send a memo reminding employees that the holiday party is a business-related function and appropriate conduct is expected."
“发送一封备忘录,提醒员工节日派对是与公司业务相关的一项活动,希望大家举止得体。”
Booze at noon, anyone?
中午痛痛快快喝一顿,有人去吗?
"Considering having the party during the day time or as a family event to limit the consumption of alcohol (e.g., spouses may be more likely to monitor the employee's drinking or act as the designated driver)."
“考虑在白天举行派对,或者把派对办成一次家庭活动,限制酒水的消费(比如,配偶更有可能监督员工饮酒,或者担任代驾司机)。”
Force small talk
强制闲聊
"Make sure your management staff attends. Mingling all levels of personnel will help build bridges in the future."
“确保所有管理人员都参与其中。不同级别工作人员之间的交际,可以帮助在未来建立起良好的纽带。”
Don't accidentally host a bachelor party
谨防派对变成一场单身汉狂欢舞会
"Avoid suggestive gifts, offensive gag gifts, provocative decorations or risqué entertainment, " and "Remove any scantily dressed female Santa helpers."
“避免暗示性的礼物,令人生厌的恶作剧礼物,带有挑逗性的装饰或者不雅的娱乐活动”,同时“清除所有衣着暴露的圣诞老人女助手。”
Or a middle-school dance
也不要搞成一场中学生舞会
"If there is a band or a DJ, avoid 'slow' songs."
“如果有乐队或DJ,避免‘舒缓的’慢歌。”
Make sure no one shows up
保证没人会出洋相
"Consider banning alcohol.
“考虑禁酒。”
2017届高考英语一轮复习知识梳理练习:必修5 Unit 14 Careers(北师大版)
2017届高考英语一轮复习全套课件:第1部分 选修7 教材知识梳理 Unit 21 Human Biology(北师大版)
2016届广东天河区重点高中高考英语专题训练课件: 代词01
2017届高考英语一轮复习全套课件:第2部分 语法突破 专题4 代词(北师大版)
2017届高考英语一轮复习知识梳理练习:必修5 Unit 15 Learning(北师大版)
2017届高考英语一轮复习全套课件:第2部分 语法突破 专题10 主谓一致和特殊句式主谓一致(北师大版)
国际英语资讯:GERB party leads in Bulgarias parliamentary elections: exit polls
2017届高考英语一轮复习全套课件:第1部分 选修7 教材知识梳理 Unit 19 Language(北师大版)
2016年高考英语二轮复习专题讲练测:(测)专题08 阅读填空(解析版)
2017届高考英语一轮复习知识梳理练习:选修7 Unit 19 Language(北师大版)
2017届高考英语一轮复习全套课件:第2部分 语法突破 专题1 冠词(北师大版)
国际英语资讯:Russian State Duma chairman suggests CSTO to develop common criteria of recognizing terrorist
2017届高考英语一轮复习知识梳理练习:选修6 Unit 17 Laughter(北师大版)
2016年高考英语二轮复习专题讲练测:(测)专题09 短文改错(解析版)
2017届高考英语一轮复习全套课件:第2部分 语法突破 专题2 名词(北师大版)
2016年高考英语二轮复习专题讲练测:(测)专题07 阅读理解Ⅳ:篇章结构题(原卷版)
2017届高考英语一轮复习全套课件:第2部分 语法突破 专题7 动词和动词短语(北师大版)
这些时尚单品今年还流行 你入手了吗?
2017届高考英语一轮复习知识梳理练习:选修7 Unit 20 New Frontiers(北师大版)
2017届高考英语一轮复习知识梳理练习:必修5 Unit 13 People(北师大版)
2016届广东天河区重点高中高考英语专题训练课件: 代词02
2017届高考英语一轮复习知识梳理练习:选修8 Unit 24 Society(北师大版)
国际英语资讯:Pakistani authorities nab 100 Indian fishermen, 19 boats
2017届高考英语一轮复习知识梳理练习:选修6 Unit 16 Stories(北师大版)
2016年高考英语二轮复习专题讲练测:(测)专题10 书面表达(解析版)
2017届高考英语一轮复习全套课件:第1部分 选修8 教材知识梳理 Unit 23 Conflict(北师大版)
2017届高考英语一轮复习全套课件:第1部分 选修6 教材知识梳理 Unit 16 Stories(北师大版)
2017届高考英语一轮复习全套课件:第1部分 选修7 教材知识梳理 Unit 20 New Frontiers(北师大版)
2016年高考英语二轮复习专题讲练测:(测)专题06 阅读理解Ⅳ:词义猜测题(原卷版)
2017届高考英语一轮复习全套课件:第3部分 写作指导 提分策略7 龙头凤尾(北师大版)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |