With Christmas less than three weeks away, tis the season for gift wrapping and cookie baking. And if you're a business reporter, it's also the time of year for public relations representatives to clog your inbox with pitches about "proper" holiday party etiquette, like a plump Santa making his way through a narrow chimney.
现在距离圣诞节还有不到三周时间,又到了包礼物、做饼干的时节。而如果你是一名财经记者,现在你的邮箱里肯定塞满了公关代表们寄来的推销邮件,向你推荐所谓“恰当的”节日派对礼仪,就好像一个胖乎乎、圆滚滚的圣诞老人正在费力穿过狭窄的烟囱,来到你的面前。
There's one cardinal rule for holiday parties: celebrate in moderation. But why leave it at that? Here's the sage advice we have received so far.
节日派对有一个基本的原则:庆祝活动要适度。为什么?不妨看看我们截至目前为止收到的一些明智的建议。
Designate a party pooper
指定一名派对破坏者
"Assign someone in HR and/or management to monitor behavior and to ensure that all in attendance maintain a semi-professional level of behavior."
“指定人力资源部和/或管理层的某个人,监督大家的行为,确保所有出席派对的人言行举止保持在半专业的水平。”
Schedule pointless meetings
安排务虚会
"Create a party committee and be inclusive with the planning."
“组建一个派对筹委会,总揽派对的一切企划事宜。”
And send even more pointless emails
发送电子邮件提醒员工
"Send a memo reminding employees that the holiday party is a business-related function and appropriate conduct is expected."
“发送一封备忘录,提醒员工节日派对是与公司业务相关的一项活动,希望大家举止得体。”
Booze at noon, anyone?
中午痛痛快快喝一顿,有人去吗?
"Considering having the party during the day time or as a family event to limit the consumption of alcohol (e.g., spouses may be more likely to monitor the employee's drinking or act as the designated driver)."
“考虑在白天举行派对,或者把派对办成一次家庭活动,限制酒水的消费(比如,配偶更有可能监督员工饮酒,或者担任代驾司机)。”
Force small talk
强制闲聊
"Make sure your management staff attends. Mingling all levels of personnel will help build bridges in the future."
“确保所有管理人员都参与其中。不同级别工作人员之间的交际,可以帮助在未来建立起良好的纽带。”
Don't accidentally host a bachelor party
谨防派对变成一场单身汉狂欢舞会
"Avoid suggestive gifts, offensive gag gifts, provocative decorations or risqué entertainment, " and "Remove any scantily dressed female Santa helpers."
“避免暗示性的礼物,令人生厌的恶作剧礼物,带有挑逗性的装饰或者不雅的娱乐活动”,同时“清除所有衣着暴露的圣诞老人女助手。”
Or a middle-school dance
也不要搞成一场中学生舞会
"If there is a band or a DJ, avoid 'slow' songs."
“如果有乐队或DJ,避免‘舒缓的’慢歌。”
Make sure no one shows up
保证没人会出洋相
"Consider banning alcohol.
“考虑禁酒。”
奥巴马演讲一场赚40万美元 美国会或立法削减其退休金
Prince Philip to stop royal duties 英王室菲利普亲王将不再履行王室公务
上海民办小学“入学面谈”考家长被通报
英国女生比男生更想变性 因“假小子”形象受欢迎
旅游的意义 The Meaning of Travel
体坛英语资讯:Inter Milan sack coach Pioli
和“英式甜点”有关的英语表达
国内英语资讯:Xi congratulates Emmanuel Macron on election as French president over phone
国际英语资讯:Moon Jae-in wins S.Korean presidential election
体坛英语资讯:Darmstadt relegate, Dortmund edge Hoffenheim in German Bundesliga
法国大选出结果,小鲜肉马克龙大获全胜
微软推出面向大学生的笔记本电脑,叫板苹果
国内英语资讯:Chinese premier stresses reform, innovation to support development
陈冯富珍总干事在麻醉药品委员会第六十届会议上的开幕词
微信支付与支付宝硬碰硬
国内英语资讯:Chinas top legislator calls for rule of law, stability in Macao SAR
Primates at risk and noodle art 灵长类动物灭绝危险,由方便面制成的艺术品
国际英语资讯:Iraqi forces recapture new areas in western Mosul
富养与穷养 Raised In Rich and Poor Way
Artificial sun and hedgehogs saved 人造太阳,英国村庄帮刺猬恢复健康
食品问题 The Problem of Food
法国立法抵制“过瘦”模特
国内英语资讯:Chinas top legislator inspects cross-sea bridge construction, learns locals livelihood i
体坛英语资讯:Tragedy-hit Chapecoense win Brazils Santa Catarina championship
福建省福州八中2016-2017学年高二下学期期中考试英语试卷
偷礼物的妈妈 A Mother Who Stole the Gift
国内英语资讯:China responds to DPRK-U.S. contact in Norway
来看看瑞典失败创意博物馆的这些绝世珍藏
国际英语资讯:Abbas says ready to meet Netanyahu for Trump peace efforts
福建省福州八中2016-2017学年高一下学期期中考试英语试卷
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |