A heart-shaped island that became a lovers' favourite now looks like a perfect destination for the romantically desolate after two strips of forest were bulldozed- leaving scars that look like sticking plasters.
之前情侣们最爱的一处心形岛,现在看上去似乎更像是一处绝佳的疗情伤的圣地——因为岛上的两处植被带被铲平,只留下两条胶带似的“疤痕”。
Lovers' Island - known locally by the more prosaic name of Galešnjak - is located in the Adriatic Sea, off the coast of the popular tourism destination of Croatia.
“情人岛”(当地直译名“卡雷斯尼亚克岛”)位处旅游热门地克罗地亚亚得里亚海海边。
The uninhabited island caused a stir several years ago when eagle-eyed Google Earth users realised that it looked like a clumsily scrawled heart.
几年前,一些目光敏锐的“谷歌地球”用户发现这个无人岛从高空俯瞰恰如寥寥几笔画成的心形,因此引起了一场轰动。

But a new picture from DigitalGlobe's GeoEye 1 satellite - incidentally taken just around Valentine's Day this year - shows Lovers' Island looking rather more forlorn after bulldozers carved swathes across it that look like two giant bandages.
但是今年临近情人节的时候,数字地球公司地球之眼一号卫星偶然拍到的一张照片显示——岛上两条植被带被推土机铲平,遗留下来的绷带似的疤痕,使情人岛现在看上去异常萧瑟。
But the island's owner, Tonci Juresko, vowed that the heart-break was only temporary, and that the bulldozed strips are destined to become groves of olive trees.
但是岛主Tonci Juresko 表示这种“心碎”是暂时的,这两条被推土机铲平的陆地以后会种上橄榄树。
"I will plant olive trees and the island will be more beautiful than before," he told Croatian news site Jutarnji List, adding that he had been asked many times to organise weddings there but had been unable to because of the mess.
他告诉克罗地亚某资讯媒体:“我会补种上一些橄榄树,让这个小岛更美。” 同时他补充,以前有很多想在心形岛上举办婚礼的邀约,都因为小岛缺乏有效的管理而被迫搁置了。
"It is certain that we will soon have a wedding on the island," he said. He added that interest in his island had increased since reports emerged claiming that Angelina Jolie was linked to the purchase of another £12.2million heart-shaped island in the U.S.
他说:“这个岛上很快就会迎来第一场婚礼的举行。” 此外他指出,在好莱坞影星安吉丽娜-朱莉豪掷1200万英镑买下美国的一处心形岛(赠予未婚夫布拉德-皮特作为其50岁生日礼物)之后,他所拥有的这座心形岛更是受到了前所未有的关注。
"But since reports about the apparent interest of Angelina Jolie in the 11-acre American island of Petra, we have realised thanks to all the phone calls we have been getting that there is a lot of potential for our island to be used as a wedding destination."
“但是自从有报道称朱莉对美国一个11英亩的佩特拉心形岛很感兴趣之后,我们意识到心形岛完全可以成为一个举办婚礼的理想场所。”
The problem is that despite the romantic appearance from the air, in reality the island is covered in rocks and surrounded by a rocky beach - making access difficult for the average bride in a wedding dress and very difficult for wedding photographs.
但问题是,尽管从空中俯瞰这个岛看上去非常浪漫,岛上现状却是完全被岩石覆盖,四周被石滩围绕。这会让穿着婚纱的新娘们很难行走,同时婚纱照的拍摄也会十分困难。
Now following the massive interest, Mr Juresko has managed to get funding to develop the island and the bulldozers have moved in to level broad strips on the surface to make way for a grove of olive trees, to be planted and to improve the jetty to allow wedding parties to land.
目前在大家的热切关注下,Juresko已经募资以进一步管理岛屿。他的第一步就是用推土机铲平一些杂乱无章的树木,种上一片橄榄树林,并且改造码头以方便婚礼举行。
国内英语资讯:Xinhua Headlines: President Xi delivers New Year speech rallying nation for great cause
Chinese Products Sell Well in Foreign Countries 中国产品畅销国外
丈夫失业以来,我的世界分崩离析
研究员表示:空气污染或增加自闭风险
国内英语资讯:Hong Kong embraces New Year with fireworks, countdown celebrations
体坛英语资讯:DeRozans 36 points leads Spurs past Lakers 133-120
国内英语资讯:Xi orders armed forces to enhance combat readiness
国际英语资讯:Iraq launches airstrike on IS position in Syria
Special Gift 特别的礼物
国际英语资讯:Trump adviser says jobs of Fed chair, treasury secretary safe
Everybody Has Talent 人人都有才华
体坛英语资讯:Sheikh Salman faces challenge in Asian Football Confederation presidential election
无印良品开始造无人驾驶公交车了
体坛英语资讯:Dakar Rally to break with tradition in Peru
国内英语资讯:Xis article on dialectical materialism to be published
国内英语资讯:Chinese president appoints new ambassadors
国内英语资讯:CPC meeting underlines core status of Xi
国际英语资讯:Feature: Indonesian hospital struggles to cope with bodies of tsunami victims
双语阅读:大多数英国民众想让威廉直接继位? 究竟怎么回事!
体坛英语资讯:Monchengladbach back to 2nd place in Bundesliga
Who Steals Your Time 谁偷走了你的时间
国内英语资讯:Chinas central bank vows more support for private enterprises
双语阅读:面试时做过最疯狂的事
国际英语资讯:Interview: Chinas BRI goes in line with UN development goals: Egypts ex-PM
国际英语资讯:U.S. senator indicates Trump agrees to slow down Syria withdrawal
双语阅读:2019年要来了 有哪些事情值得期待?
体坛英语资讯:OSullivan wins record 7th UK Snooker Championship title
体坛英语资讯:Denver Nuggets edge Toronto Raptors 106-103
双语阅读:星巴克在中国又遇强敌,这家可能比瑞幸还猛
赛琳娜康复首次亮相,元气满满!
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |