The sign language interpreter at Tuesday's memorial service in Johannesburg for Nelson Mandela may have appeared to have been translating spoken words into gestures during the four hours he appeared on television screens around the world, but he was a fake, observers said Wednesday.
在周二于南非约翰尼斯堡举行的曼德拉官方追悼会上有一位手语翻译,看起来似乎是在将各位政要的演讲翻译成手语。曼德拉官方追悼会时长四小时,全世界都可以在电视屏幕上看见他的身影。但周三有人揭发,这位手语翻译是假冒的。
"The so-called 'interpreter' ... at FNB stadium has been dubbed the 'fake interpreter' and the deaf community is in outrage," said Bruno Druchen, national director of the Deaf Federation of South Africa (DeafSA), in a statement.
南非失聪者协会的官员布鲁诺发表声明,称“在足球城体育场上举行的曼德拉追悼会期间,所谓的‘手语翻译’是一个‘假冒翻译’,他的行为使失聪人士非常义愤。”

"He is not known by the Deaf Community in South Africa nor by the South African Sign Language interpreters working in the field."
“南非失聪人士社团和南非手语翻译界都不知道这个人。”
The man showed no facial expressions, which are key in South African sign language, and his hand signals were meaningless, Druchen said. "It is a total mockery of the language," he added.
这个人没有表现出任何面部表情,而面部表情正是南非手语的关键,而且他的手势也毫无意义,推门说。“他只是在装作打手语,”布鲁诺补充说。
As outrage over his interpretation skills mounted, mystery over his identity and employment also grew. A spokesman for the ruling African National Congress said the party did not employ him for the event.
随着关于这位手语翻译员的水平的质疑越来越多,关于这位翻译的身份和雇佣的问题也浮出水面。南非执政党非洲国民大会的女发言人表示,追悼会并未雇佣这名手语翻译。

The South African government was investigating reports about the poor sign-language interpretation at the memorial, Minister in the Presidency Collins Chabane said.
政府监督部的部长柯林斯-沙巴纳表示,南非政府正在调查关于这位在追悼仪式上表现槽糕的手语翻译事件。
The service to commemorate the statesman, who died last week at 95, was broadcast to millions of viewers.
周二举行的追悼会是为了纪念上周去世的南非领袖曼德拉。曼德拉享年95岁。全世界数以百万的观众都收看了追悼会转播。
国内英语资讯:China aims to relocate 3.4 mln people in 2017 to tackle poverty
囧研究:压力大咋舒缓 闻柠檬味15分钟有奇效
这5部热播好剧你看了没?
二孩政策之后 中国出生率飙升
国内英语资讯:China approves 12 new IPO applications
克鲁尼夫妇将喜迎龙凤胎 盘点娱乐界的多胞胎妈妈
全国喜迎元宵:传统习俗还保留多少?
美文赏析:咖啡厅里的故事
国内英语资讯:Public security departments facilitate migrants ID card renewal
考试的记忆 The Memory of Exam
安徽省2017届高三英语一轮复习单元测试题(二)
安徽省2017届高三英语一轮复习单元测试题(二十一)
国内英语资讯: 41.2 pct of Chinese hold urban hukou in 2016
埃菲尔铁塔将建防弹玻璃墙防恐袭
安徽省2017届高三英语一轮复习单元测试题(二十四)
国际英语资讯:Brazil reports 70 confirmed yellow fever deaths
国际英语资讯:Brexit court case barrister to speak in House of Lords debate
上诉庭拒绝恢复川普总统的旅行限令
外国人入境检查时将留存指纹
体坛英语资讯:Real Madrid stay top on Saturday marred by 2 bad injuries
雾霾来袭 The Haze Has Come
国际英语资讯:Suicide attack kills eight, wounds 20 in southern Afghanistan
比利时公司为员工植入芯片
国内英语资讯: China suffers more trade remedy probes from U.S. in 2016
国内英语资讯:China key stock index rises for third day
安徽省2017届高三英语一轮复习单元测试题(二十二)
安徽省2017届高三英语一轮复习单元测试题(七)
安徽省2017届高三英语一轮复习单元测试题(十)
安徽省2017届高三英语一轮复习单元测试题(二十三)
体坛英语资讯:Barca score six but lose Vidal to horror injury
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |