曼德拉昔日在罗本岛的看守、陪他熬过漫漫铁窗生涯的克里斯托·布兰德近日动情回忆了两人之间的交情。看似水火不相容的黑人政治犯和白人狱警缔结了一段感人的忘年交。
在曼德拉27年的铁窗生涯中,有18年是在罗本岛上度过的。布兰德1978年开始在罗本岛工作,那时他18岁,曼德拉60岁。曼德拉的人格魅力感化了这位狱警,布兰德越来越喜欢曼德拉,并偷偷给他“特殊待遇”,比如给他带来面包和他最喜欢的润发油。布兰德甚至将曼德拉尚是婴儿的小孙女悄悄带进监狱,让他得以享受天伦之乐。
布兰德回忆说,他曾经和曼德拉开了个玩笑。“我对曼德拉说,你死后我们必须把你安葬在罗本岛。他只是笑了笑说:‘为什么?吸引游客?’他说:‘那样你应该可以赚很多钱,但我想我必须得回古努(曼德拉故乡)。’他就是这样和我开玩笑的。”
He was with Nelson Mandela during all those years the anti-apartheid icon was imprisoned on Robben Island. And, like millions around the world, he has been hit hard by Mandela's death. Yet this South African was not one of Mandela's fellow prisoners. Christo Brand was his jailer.
The two men — the black political prisoner and the white Afrikaans warden — forged an unlikely but enduring friendship.
They last met about two years ago when Brand, now in his 50s, brought his wife, son and grandson to see Mandela in Cape Town in a Sunday afternoon visit that lasted nearly three hours.
They had "nice chats about the past, about his family. He wanted to pick up my grandchild, to hold him, which he was a little bit shy to go to him. You could see he really reached out for touching a child at that moment," Brand recalled.
"When I got the message when he passed away, it was very sad for me," Brand told The Associated Press on Saturday. "But I think he was successful and he did what he wanted to do. I wanted him to go in peace and I am thinking of the family today, what they go through."
Brand started to work on Robben Island in 1978 when he was 18 and Mandela was 60. Mandela spent 18 of his 27 years in prison on Robben Island.
Eventually Brand grew to like Mandela and smuggled in special treats like bread and Mandela's favorite hair pomade. Brand even sneaked in Mandela's infant granddaughter so that the prisoner could hold her.
For his part, Mandela encouraged Brand to continue his education and maintained an interest in him and his family.
Years later, when Mandela was president, he took special care to single out Brand for recognition while Brand was a lowly civil servant while South Africa's new constitution was being drafted. Mandela flew in by helicopter and entered the room where members of parliament were debating the new constitution, said Brand.
Mandela went around the room shaking hands with parliamentarians but when he saw Brand, who was distributing documents, Mandela lifted his arms and warmly greeted him.
"He immediately made a big announcement to everyone: 'You know who is this person? This person was my warden, this person was my friend.'" Brand said he felt very humble and proud at that moment. After that when the parliamentarians went out for a group photo, Mandela insisted that Brand be in the photo. "He said 'No, no. You must stand next to me, we belong together.'"
Brand once again works on Robben Island which is no longer a prison but a bustling tourist attraction. He and other former guards and prisoners tell visitors about the new South Africa's racial reconciliation.
Brand said he shared a joke with Mandela about his final resting place.
"I say to Mandela that we must bury you on Robben Island. Then he just laughed. He said 'Why? For tourist attraction?' He said 'You should have made money. But I think I must go to Qunu.' That was him making a joke."
致白领们:你有传说中的下午拖延症吗?
研究:人类大脑能“听出”笑声真假
美剧禁令来了!热播大尺度美剧或受打压
测测你自己:高敏感人群的16个习惯
大学生愿望清单:毕业前必做的10件事
爱情如此简单 爱上某人只需三个原因
可以知道你喜怒哀乐的手机应用
英国色盲艺术家大脑植入芯片“听”颜色
米歇尔访华:中美第一夫人风格对比
美国第一夫人今日起访华 教育文化是主题
自拍上瘾也是病!英国少年自拍不完美想自杀
河北聘请海外专家治霾
奥巴马家人家宴菜单 “米歇尔套餐”要火了!
如何战胜抑郁
多睡一小时能有多大用?
澳方就失联航班发表最新声明
《分歧者》登顶周末北美票房榜
美国第一夫人米歇尔中国旅游日志
中美第一夫人的“时尚经”
美前总统吉米·卡特认为自己受到监控
金钱比健康更让人满足
应聘失败过的公司 还能再试一次吗
压力让男性更自我 却让女性更爱社交
跳槽是时候了:8种迹象说明你该辞职了
职场必懂道理 别害怕跟人起冲突
人死后,假肢都去哪了?
研究:父亲年龄大 孩子长得丑
习近平主席在核安全峰会上的讲话要点(双语)
为报复骗子 英国男子用短信发莎士比亚全集
印度寡妇、离婚和单身女性的生活
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |