据英国《每日电讯》报道,匈牙利一家医院的医生们在母亲宣布脑死亡92天后成功地接生了一个健康早产婴儿。
这位32岁的母亲在怀孕15周时得了致命性中风,通过两天不间断的日夜抢救,她的血液循环以及其他重要功能已停止,但当时腹中的婴儿仍然“存活着,还伴有踢动”。
这位母亲的伴侣和她的父母决定为挽救胎儿继续维持生命支持系统的运作。母亲依靠特殊营养液维持生命。历经整整三个月,医生成功使婴儿存活下来,在27周进行剖腹产。现在婴儿已回到家中。
在孩子出生以后,母亲的生命维持系统就关闭了,她的两个肾、胰脏和心脏被捐给了其他病人。
Hungarian doctors kept a baby alive in its mother's womb 92 days after she had been declared brain dead.
Doctors at a Hungarian hospital have delivered a premature but healthy baby 92 days after the child’s mother was declared brain dead.
The 32-year-old mother had suffered a catastrophic stroke during the 15th week of her pregnancy.
After a two-day battle to save her life, her circulation and other vital functions stopped, according to Prof Bela Fulesdi, the president of the medical centre at Debrecen University, where the woman was treated.
But the baby was still “alive and kicking”, he said on Wednesday, and the woman’s partner and parents were asked to decide whether to switch off the life-support systems, or keep them functioning in an attempt to save the foetus.
The mother was fed with special nutrient-rich fluids while a battery of sensors monitored the status of the child. “For three months we managed to keep the baby alive, and then it was delivered on the 27th week with a caesarean section,” Prof Fulesdi said. “The baby is now home and growing.”
The child’s name and sex have been kept secret at the request of the family, which also asked not to be identified, and doctors waited several months after the baby’s birth last summer to reveal what happened.
After the birth of her child the mother’s life support systems were switched off, and her two kidneys, pancreas and heart were donated to other patients.
Doctors at Debrecen said they knew of only two other cases of babies born to mothers who needed life-support from so early in their pregnancy.
国际英语资讯:U.S. adviser Bolton says U.S. conditions Syria withdrawal with safeguarding Kurds
国际英语资讯:Death toll in landslides, flooding in Philippines rises to 50
最美鱼贩! 台湾靓妹现身菜市场宰鱼
体坛英语资讯:Celtics star Irving to miss game against Pelicans with shoulder injury
国际英语资讯:Urgent: 6.0-magnitude quake hits 68km ESE of Amatignak Island, Alaska -- USGS
国际英语资讯:Bolsonaro sworn in as Brazils president, calls for rebuilding Brazil
国际英语资讯:Number of injured in Indonesia tsunami surges to over 14,000
Dont Wait For Tomorrow 不要等待明天
赫本的个人传记直接翻拍!谁能胜任这个角色?
12首最经典的圣诞歌曲 陪你温暖过圣诞
体坛英语资讯:Warriors center Cousins to practice with G League affiliate
体坛英语资讯:Pressure on Kenya rugby team coach after dismal show in S. Africa Sevens
国际英语资讯:Merkel addresses climate change, migration and terrorism in New Years speech
体坛英语资讯:Malaysian badminton legend Lee Chong Wei to return to training in two weeks
体坛英语资讯:Messi on fire while Bale back on target in Spanish La Liga
国内英语资讯:Highlights of Chinas 2019 economic work plans
国际英语资讯:Somalia declares UN envoy persona non-grata, citing interference
国际英语资讯:Germany asks Turkey to act with restraint, responsibility in Syria
国际英语资讯:Moscow regrets Merkel, Macron stance on Russia-Ukraine relations
国际英语资讯:Roundup: No breakthrough in talks to end U.S. govt shutdown
国际英语资讯:Yearender: U.S. economy could slow down in 2019 amid risks: economists
Writing Stories 写故事
外媒:脸书又泄露数据了!还把用户信息卖给亚马逊?
体坛英语资讯:Mauresmo decides to withdraw from captaincy of French tennis team
国际英语资讯:British new pay regulations come into force
国际英语资讯:Troops patrol streets as Bangladesh gears up for general elections
国内英语资讯:Chinese envoy asks for efforts to promote peace in Yemen
体坛英语资讯:Barcelona decide not to play LaLiga game in USA
中国男子每天闻臭袜子,结果生病住院!外媒都震惊了...
国际英语资讯:Illegal crossings at Europes borders lowest in 5 years
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |