New research from child advocacy group Common Sense Media has found that children's use of tablets, smartphones and other portable gadgets with screens has exploded over the last two years, just as doctors warn too much screen time could be bad for kids.
儿童倡导组织Common Sense Media的最新调查发现,尽管医生警告太久盯着屏幕可能对儿童不利,儿童对平板电脑、智能手机等带屏便携设备的使用率在过去两年仍呈现爆炸式增长。
The group's biannual survey of American parents found an 89% increase in the number of zero to eight year olds who have used mobile devices - growing from 38% in 2011 to 72% in 2013. Even among kids under the age of two, some 38% have used a mobile device for media, compared to 10% two years ago.
该组织对美国父母进行的一年两次的调查显示,0-8岁儿童中使用移动设备的人数比例从2011年的38%升至2013年的72%,增长89%。即便在两岁以下幼儿中,也有38%左右的儿童使用过移动媒体设备,而两年前这一比例只有10%。
Moreover, the amount of time all kids spend with the devices each day has tripled, from 5 minutes to 15 minutes.
除此之外,所有儿童每天使用移动设备的时间也增加了两倍,从5分钟增至15分钟。
At the same time, the American Academy of Pediatrics on Monday reiterated cautions about children's exposure to screens, including mobile devices and TVs. The group said that parents should limit 'total entertainment screen time to less than one to two hours per day, and 'discourage screen media exposure' generally to kids under the age of two.
与此同时,美国儿科学会(American Academy of Pediatrics)周一再次对儿童使用移动设备和电视机等带屏设备发出警告。该学会称,父母应该将每天孩子的屏幕娱乐时间限制在1-2个小时以下,并建议不要让两岁以下儿童接触带屏媒体。
(The Journal reported on the AAP's Monday proposals for families, including a no-device rule during meals and after bedtime.)
(据《华尔街日报》(The Wall Street Journal)报道,美国儿科学会周一向父母们提出建议,包括不许孩子在吃饭和上床睡觉后使用移动设备。)
The introduction of tablet computers has particularly changed the equation for many families, and the survey found five-fold increase in the number who have access to them. Jim Steyer, Common Sense Media's founder, said the devices are increasingly replacing TVs, storybooks, and even babysitters.
平板电脑的出现已经改变了许多家庭的育儿方式,调查显示,能够接触到平板电脑的儿童数量已经增长了四倍。Common Sense Media创始人吉姆・施泰尔(Jim Steyer)说,此类设备的出现已开始愈加取代电视、故事书甚至保姆的工作。
'One-year-olds are now walking up to TV screens and swiping them because they think they are tablets,' he said. 'They are becoming a part of childhood in ways that were almost inconceivable before.'
他说,有些1岁的孩子已经开始走到电视前用手滑动屏幕,以为那是平板电脑。如今,平板电脑已经以昔日难以想像的方式成?孩子们童年的一部分。
What do kids do on mobile devices? Mostly play games (63% of them), use apps (50%) and watch videos (47%), the survey found.
那么孩子们都用移动设备做些什么呢?据调查,主要是玩游戏(63%),用应用软件(50%)和看视频(47%)。
Steyer says his organization recommends that parents set limits, though he appreciates that no screen time before age two isn't practical for all families. 'No question about it, the best brain development happens when you speak with kids and play blocks with them and cuddle - all the experiences where there is no intermediation by technology' he said.
施泰尔称,他所在的组织建议父母们限制设备的使用,但他同时也承认,让所有家庭中的两岁以下幼儿远离屏幕是不现实的。他说,毫无疑问,促进大脑发育的最佳方法是与孩子交谈、玩积木,给他们拥抱,这些都是无法靠科学技术来帮忙的。
And when there are devices involved, he said parents should also try to turn screen time into learning time. 'You have to make wise choices about the content,' he said.
他讲道,当孩子使用移动设备时,父母们也应试着让他们从屏幕上多学些知识,内容的选择一定要睿智。
双语:情人节表白秘籍 教你写封甜蜜情书
盘点2011-《时代》十大消费电子设备
元旦文化:世界各国搞笑元旦新年的习俗盘点
资讯英语:姚明成上海最年轻最高政协常委
上帝之国 Kingdom of God
双语阅读:盘点微博上的囧言囧语
眼保健操开始:护眼穴位知多少?(视频)
【圣诞狂欢】希拉里·达芙的“最圣诞”肚皮!
最新研究:红衣男人对女人更具吸引力?
漫画图说:我的新年计划(双语)
吃3个菜要4000元 春节游客三亚被宰
Facebook上市:扎克伯格的公开信(双语)
情人节约会指南:美眉们必须回避的四类型男
盘点2011年最受关注的英语词汇和名字(双语)
研究:发短信时爱撒谎 视频聊天更可信(双语)
盘点2011-年度奇闻异事
意大利:近百岁夫妇因40年前婚外情闹离婚(双语)
双语美文:西方情人节的传统
小人儿的礼物的故事
蒙牛纯牛奶强致癌物:黄曲霉素病毒(中英文)
“情人节”礼物——播种爱情
有关清明节的英语作文
泰国"人妖空姐"上岗 了解两性服务更好?(双语组图)
盘点2011年国内外焦点事件(上)(中英文)
为什么我们总记不住别人的名字?(双语)
瓦尔都窗前的一瞥
水浒故事:倒拔垂杨柳
小驴儿
三只小猪和大灰狼
l played with some kangaroos
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |