A kangaroo hopped into Melbourne airport in Australia and has been captured by authorities, after entering a pharmacy on the terminal's second level.
一只袋鼠蹦进了澳大利亚墨尔本机场,窜进了机场航站楼二楼的一家药店里,后来在那里被当局抓获。
Police closed the pharmacy as volunteer wildlife rescuers wrangled the kangaroo into a bag. It is believed the kangaroo was from nearby bushland and was hit by a car before entering the terminal.
警察封锁了药店出入口,野生动物救助志愿者们立刻七手八脚的将这只袋鼠套进了带子里。据悉这只袋鼠是从附近的灌木丛中误闯此地的,在到达航站楼前曾经被车撞到。
The airport said it did not know how the kangaroo arrived at the airport's second level. It was eventually found in the skincare section of the pharmacy.
机场人员称他们不知道袋鼠是怎么爬上机场二楼的。人们最后是在药店里的护肤品区域里找到它的。

The incident was recorded on social media, where Australian comedian Julia Morris tweeted: "OK, so I'm at Melbourne airport & a KANGAROO has just jumped into the chemist ..."
社交媒体也记录下了这一突发事件。澳大利亚喜剧演员茱莉亚·莫妮斯发推特说:“好吧,我在墨尔本机场,一只袋鼠刚刚蹦进了药店……”
Wildlife authorities said the kangaroo was "tranquillised and captured safely".
野生动物保护当局称袋鼠已经“被注射了镇定剂并安全捕获。”
"Cyrus, named after one of the helpers on the scene, will be assessed by a vet following his ordeal," said the animal welfare organisation Wildlife Victoria.
“我们以一位现场救援者的名字给这只袋鼠命名为塞勒斯。塞勒斯刚经历了一场历险,接下来它将接受兽医的检查。” 当地一个动物福利组织“维多利亚野生动物机构”发言人说。
The airport's tarmac is guarded to prevent kangaroos interfering with flights, but the marsupials are relatively free to enter the terminal and surrounding buildings. Earlier this year, a kangaroo hopped into the airport's car park and led police on a chase before it was caught and sedated.
该机场在飞机跑道上设置了障碍物,防止袋鼠干扰飞机起降,但是机场其他地方和周边地方却没有设置相应防护措施、袋鼠们几乎可以自由出入。今年1月份的时候,一只袋鼠蹦进了机场停车场,和警察展开了追逐战,最后才被制服捕获。
"From where we are located there are kangaroos within the area,'' said airport spokeswoman Anna Gillett.
机场女发言人安娜·吉安丽塔称,“机场所在地周边的确有不少袋鼠。”
体坛英语资讯:Unseeded Mager eliminates Thiem at Rio Open
国内英语资讯:Chinese NGO sets up hand wash stations to help Nepalis fight COVID-19
体坛英语资讯:Chinese table tennis team still undecided on where to set up pre-Olympic camp
从意美德法等26国归国的中国籍旅客需提前填报防疫健康信息
体坛英语资讯:Chiles Garin progresses to Rio Open semifinals
国内英语资讯:China to set up new integrated pilot zones for cross-border e-commerce to stabilize foreign
体坛英语资讯:Marseille lose to Nantes, Lille move up to third place
国际英语资讯:New York state reports deadliest day yet of COVID-19 outbreak: governor
国际英语资讯:COVID-19 deaths top 80,000 worldwide: Johns Hopkins University
王毅在第56届慕尼黑安全会议上的演讲(双语全文)
国内英语资讯:China opposes all forms of discrimination, prejudice: spokesperson
体坛英语资讯:Three players to join Chinese womens football team via Thailand for Olympic qualifier
The Meaning of Exams 考试的意义
美文赏析:我是如此热爱生活
国内英语资讯:China to further smooth tax exemptions for some imports from U.S.
国际英语资讯: U.S. Navy chief who fired captain of coronavirus-stricken aircraft carrier resigns: report
巴黎将禁止居民上午10点至晚上7点出门锻炼
国内英语资讯:Vice premier stresses facilitating employment of college graduates in Hubei
习近平2020年新年贺词:只争朝夕,不负韶华(双语全文)
国际英语资讯:Feature: Chinese martial arts help Cubans deal with COVID-19 lockdown
体坛英语资讯:Leipzig whitewash Schalke 5-0 to stay second in Bundesliga
国际英语资讯:British PM in intensive care after coronavirus symptoms worsen
国内英语资讯:Virus-hit Hubei Province to boost employment for poor residents
疫情之下美国汽车影院迎来“第二春” 收入不减反增
体坛英语资讯:Leaders Bayern see off resilient Paderborn 3-2 in Bundesliga
习近平在希腊媒体发表署名文章(双语全文)
新型冠状病毒感染的肺炎防治知识手册(双语)
国际英语资讯:British PM spending second night in intensive care: spokesman
国内英语资讯:Xinhua Headlines: China timely shares COVID-19 information, advances intl cooperation
习近平在二十国集团领导人特别峰会上的重要讲话(双语全文)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |