在911恐怖袭击满十二周年之际,美国国家职业安全与健康研究所发布了一组数据,称当年恐怖袭击后参与急救和居住在世贸中心周边的人当中已有1140人被诊断出患有癌症,而且实际数字可能会更高。报告称,这个患癌比例比普通人群高出了15%。911健康监测组主席吉姆博士指出,袭击后世贸中心周边的空气中充满了致癌物,在那里活动的人都更容易罹患癌症。他表示,实际的患癌人数会更高,因为此次数据没有包括那些找私家医生诊治的人群,而且有些癌症还有潜伏期。报告数据显示,在诊断出的癌症病例中,皮肤癌最常见;所有病例中最多发的癌症前五位分别是非黑色素性皮肤癌、黑色素瘤、非霍奇金氏淋巴瘤、甲状腺癌,以及白血病。
With the 12th anniversary of the September 11, 2001 attacks approaching, the National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH) has released statistics showing that many are still suffering from the attack over a decade later.
According to the NIOSH, 1,140 responders and people living near the World Trade Center (WTC) at the time of the attack have been diagnosed with WTC-related cancer. This number is 15% higher than the cancer rate of the general population. As if that isn’t bad enough, doctors say the number of cancer cases the NIOSH is aware of is likely just a fraction of the total.
“There are more cases out there, because we just know of the people in our government-funded medical programs, not those who have been treated by their private doctors,” said Dr. Jim Melius, chairman of the 9/11 Health Watch board for the WTC Responder Medical Program. “Because of the carcinogens in the air at Ground Zero, people who were exposed are vulnerable. And with cancer, there is a delay.”
The types of cancer being diagnosed vary, but skin cancer appears to be the most commonly diagnosed form. The top five most diagnosed cancers are:
Non-Melanoma skin cancer – 156 cases
Melanoma of skin – 117 cases
Non-Hodgkin’s Lymphoma – 112 cases
Thyroid – 97 cases
Leukemia – 76 cases
Several responders that have been diagnosed with cancer spoke with the NY Daily News recently.
“It was always in the back of everyone’s mind we were in jeopardy given the contamination down there, but the entire world was calling on you, it felt so good to serve, there was no wanting to escape,” said Marty Cervillione, an engineer with the city’s Design and Construction Department.
Cervillione spent three months at Ground Zero while piles of rubble were still smoldering after the towers collapsed. He has been diagnosed with gastroesophageal cancer.
“I think about the guys who passed away and I am fortunate,” said Detective Pulley, an NYPD officer who spent months at Ground Zero. “Yeah, I have kidney cancer, but I am still here with my family. If God forbid we were ever attacked again, I would still do the same thing.”
Tina Engel, an Oncology Nurse at a WTC Clinic, has seen a dozen confirmed cases of WTC-related cancer in only two months of work.
“I am here just two months, and I have identified a dozen new cancer cases, and I have another 25 patients whose diagnostic test results are pending. The good news is that with the new [Zadroga] federal funding, I get what I need when I need it for our patients. Their biopsies and scans are turned around in a week. Cancer trumps everything.”
欧洲幸福指数调查:冰岛人最快乐-英语点津
国际英语资讯:Uzbekistan announces preliminary results in parliamentary elections
The Lake 湖
英国调查:高学历女性大多晚育-英语点津
国际英语资讯:Spotlight: Russia-Turkey tensions grow over disputes on Syria, Libya
本季配饰劲刮“大胆”季候风!-英语点津
全球首个电动飞机成功起飞,虽然续航时间超短
小贝入乡随俗 改称足球为soccer-英语点津
遇见真“哈利波特”……-英语点津
素食者宣言:不与食肉者性接触!-英语点津
职场研究:坏老板升职快-英语点津
你浪费了多少上班时间?-英语点津
国内英语资讯:Premier Li stresses enhancing economic vitality during inspection tour
体坛英语资讯:France defeats Albania 2-0 in Euro 2020 qualifiers
国际英语资讯:Kyrgyz president says ties with China at high level
为什么圣诞节的代表颜色是红配绿?
国内英语资讯:China-Japan-ROK leaders meeting bolsters mutual trust, trilateral cooperation
麦当劳要涨工资了!-英语点津
澳大利亚:小学生必须戴太阳镜-英语点津
国内英语资讯:China Focus: China getting closer to long-expected civil code
中国:网民年轻化 上网娱乐化-英语点津
希拉里身陷“乳沟风波”-英语点津
国内英语资讯:Chinas top legislature starts bimonthly session
海耶克获封好莱坞“最性感名人”-英语点津
娱乐英语资讯:New York Philharmonic to present 9th annual Lunar New Year Concert & Gala
体坛英语资讯:Uganda beat Malawi 2-0 in 2021 AFCON qualifier
体坛英语资讯:Morenos future uncertain as Enriques Spain return rumored
意大利:摘掉领带抑制全球变暖-英语点津
美国:母乳喂养 幸福的源泉-英语点津
科学家发明出新的人造皮肤,竟能自动愈合
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |