A Uruguayan man who went missing in May while trying to cross the Andes mountains from Chile to Argentina has been found alive, officials say.
Raul Fernando Gomez Circunegui, 58, got lost in snowstorms after his motorbike broke down.
He was found in a mountain shelter at an altitude of more than 2,800m (9,300ft) by Argentine officials.
Mr Gomez survived by eating leftover supplies in the shelter and whatever else he could catch, including rats.
He has been taken to hospital in an emaciated and dehydrated state, but is expected to make a full recovery.

Argentine officials from the north-western province of San Juan stumbled across Mr Gomez after arriving in the area near the shelter by helicopter to record snow levels.
An enfeebled Mr Gomez was able to open the shelter's door and alert the crew to his presence.
"The truth is that this is a miracle. We still can't believe it," San Juan Governor Jose Luis Gioja told the local Diario de Cuyo newspaper.
"We let him talk to his wife, his mother and his daughter... I asked him: 'Are you a believer?' He told me, 'no, but now I am.'"
He is reported to have lost 20kg (44lb) during the ordeal and is dehydrated, according to media reports.
A doctor who examined him was surprised by his resilience, according to Uruguayan newspaper El Pais.
"He's a patient with high blood pressure, a history of smoking and signs of undernourishment," the doctor was quoted as saying. "But he's going to be fine and in a few days we're going to discharge him."
Members of a Uruguayan rugby team famously survived sub-zero Andean temperatures for 72 days in 1972 by eating the bodies of other plane crash victims.
They were travelling from Montevideo to Santiago to play against against a local team when their plane crashed.
Sixteen of the 45 passengers survived.
They were located after two passengers took a chance and left on a 10-day trek. They were spotted by a farmer who alerted the emergency services.
据英国广播公司9月9日报道,一名乌拉圭男子5月在安第斯山的暴风雪中迷路,在求生意志的支撑下,他吃下一切能吃的东西,包括老鼠,苦撑四个月后终于在9月8日奇迹般地获救了。
现年58岁的劳尔•费尔南多•戈麦斯•齐尔库纳吉5月骑摩托车从智利出发,试图穿越安第斯山脉抵达阿根廷。不幸的是,他的摩托车抛锚了,不久他也在暴风雪中迷失了方向。
接下来的日子里,戈麦斯依靠可以吃的一切东西活了下来,糖、葡萄干,“饥不择食”的他甚至吃下了老鼠。
阿根廷圣胡安省的官员意外地在海拔2800多米处的棚子里发现了他,当时他们正乘直升机在附近测量积雪。虚弱的戈麦斯打开棚子的门,发出了求救信号。
圣胡安省省长何塞•路易斯•焦亚告诉当地媒体:“这真是一个奇迹,我们仍然难以置信。我们让他跟他的妻子、母亲和女儿通了话。”
据当地媒体报道,由于艰苦的环境和脱水症状,戈麦斯的体重减了20公斤。他已经被送往医院接受治疗,其主治医生为他的顽强生存感到震惊。“他患有高血压,并且有吸烟史和营养不良迹象,但是他会好起来的,再过几天我们就会让他出院。”
1972年,乌拉圭橄榄球队成员所乘飞机失事,在零摄氏度以下的安第斯山被困了72天,他们通过吃其他遇难者的尸体活了下来。
新研究:咖啡能提高你解决问题的能力
国际英语资讯:Canada announces stricter measures to contain COVID-19 spread
体坛英语资讯:China secure all womens singles semifinals berths at ITTF German Open
办信用卡的优缺点
国内英语资讯:Senior Chinese diplomat talks with U.S. state secretary by phone, urges anti-epidemic cooper
国内英语资讯:Chinese premier says China stands firmly with EU in fight against COVID-19
意大利人在阳台上齐声歌唱相互鼓劲
这五种吃法无助于提高免疫力
体坛英语资讯:Chinas Xu/Liu claim mixed doubles title at ITTF German Open
美股"熔断" 全球股市下跌
体坛英语资讯:Real Madrid win derby, Valencia move up to fourth in Spain
国际英语资讯:UK PM denies intention to extend Brexit transition period
美国人开始用伏特加和芦荟胶自制免洗消毒液
体坛英语资讯:Scocco shows class as 10-man River Plate extend Superliga lead
国际英语资讯:Turkey, Germany, France, UK discuss Syrias Idlib, coronavirus via teleconference
国内英语资讯:China Focus: Chinese experts share lessons from battling COVID-19
体坛英语资讯:Chinas Chen/Wang win womens doubles title at ITTF German Open
国内英语资讯:Xi says China to send more medical experts to Italy
I Have Grown Up 我已经长大了
疫情夺不走欢乐:意大利人在阳台上齐声歌唱相互鼓劲
全球疫情消息汇总:欧盟全境封锁30天 欧洲杯推迟到明年
美国高中生在Twitter上冒充国会候选人获认证
宜家又在全球召回一款衣柜,可能造成儿童死亡
国际英语资讯:Biden projected to win Floridas Democratic primary -- U.S. media
国际英语资讯:UK PM urges people to avoid non-essential contact in fighting COVID-19
体坛英语资讯:China names roster for womens basketball Olympic qualifiers
国际英语资讯:Greece announces further measures to contain COVID-19
国际英语资讯:Iraqi president urges new PM-designate to hold early elections
国际英语资讯:U.S. sanctions impair Irans ability to fight COVID-19: Iranian FM
由于新冠疫情,星巴克停止接受自带的杯子
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |