Nokia and Microsoft have always dreamed big - we dreamed of putting a computer on every desk, and a mobile phone in every pocket, and we've come a long way toward realizing those dreams.
诺基亚和微软都胸怀伟大梦想 – 我们曾梦想过每个人的桌上都应该有台电脑,每个人的口袋里都应该有部手机,经过我们的长期不懈努力今天这些梦想都已经逐步变成现实。
Today marks a moment of reinvention.
而今天标志着一个革新创举的新时刻。
Nokia has an identity spanning 150 years of heritage, innovation, excellence, and change which began and will continue in Finland and around the world. From humble beginnings as a paper mill factory, to manufacturing rubber boots and car tires, and then to mobile phones, reinvention is in Nokia's blood.
诺基亚有150年的传承、创新、卓越以及不断革新,这一变革的DNA从芬兰开始且不断发展并遍及全球。从最初的造纸厂到生产胶鞋和轮胎,然后到移动电话,革新的精神存于诺基亚的血液里。
Nokia will now write its next chapter, focused on enabling mobility through its leadership in networking, mapping & location, and advanced technologies.
诺基亚将书写新篇章,继续其在移动领域的网络,地图和位置,以及前沿科技上的创新。
For Microsoft as well, today is a bold step into the future, a huge leap forward on our journey of creating a family of devices and services that delight people and empower businesses of all sizes.
微软亦是如此,今天是迈向未来的勇敢一步,向着我们的新旅程一个大跨越:创造一系列设备和服务,愉悦消费者和助力大小企业。
Our partnership over the past two and a half years, which combined our respective strengths to build a new global mobile ecosystem, has created incredible results: award-winning phones and amazing services that have made Nokia Windows Phones the fastest-growing smartphones in the world.
在我们过去两年半的合作关系里,双方用各自的强项建立了一个新的全球移动生态系统,取得了不起的成就:通过屡获殊荣的手机和卓越的移动应用和服务,诺基亚的Windows Phones正成为全球增长最快的智能终端。
Building on this successful partnership, we announced some important news today: an agreement for Microsoft to purchase Nokia's Devices & Services business, to deliver more choices, faster innovation, and even more exciting devices and services to our customers.
在此成功合作的基础上,我们今天宣布了重要资讯:微软意向收购诺基亚设备与服务业务,为客户提供更多选择,更快速的创新和更令人惊喜的设备和服务。
Today's agreement will accelerate the momentum of Nokia's devices and services, bringing the world's most innovative smartphones to more people, while continuing to connect the next billion people with Nokia's mobile phone portfolio.
这将加速诺基亚设备和服务业务的发展势头,为更多人们带来世界上最具创新的智能手机,同时继续通过诺基亚丰富的功能手机产品联系下十亿用户。
With the commitment and resources of Microsoft to take Nokia's devices and services forward, we can now realize the full potential of the Windows ecosystem, providing the most compelling experiences for people at home, at work and everywhere in between.
微软的承诺和资源将带动诺基亚的设备和服务业务继续向前,我们现在能实现Windows生态系统的巨大潜力,为人们的工作和生活带来最完美的移动体验。
We will continue to build the mobile phones you've come to love, while investing in the future - new phones and services that combine the best of Microsoft and the best of Nokia.
我们将继续生产你们钟爱的手机,同时投资于未来 — 融合了最棒的微软和诺基亚资源的新手机和新服务。
Nokia and Microsoft are committed to the next chapter.
诺基亚和微软都将全力投入这新的篇章。
Together, we will redefine the boundaries of mobility.
我们将携手重写移动领域的疆界。
Steve & Stephen
艾洛普和鲍尔默
2014年6月英语六级阅读新题型模拟题(1)
第1826期阅读理解附答案
第1815期阅读理解附答案
2013年12月六级考试备考阅读训练题 3
第1835期阅读理解附答案
第1829期阅读理解附答案
第1825期阅读理解附答案
第1796期阅读理解附答案
新英语六级阅读三境界分析
英语六级长篇阅读段落信息匹配题解题方法
外刊阅读精选:中国人,读什么?
第1805期阅读理解附答案
第1817期阅读理解附答案
2013年12月六级考试备考阅读训练题 1
大学英语六级阅读模拟练习题
第1828期阅读理解附答案
精选练习:我们对垃圾的爱—垃圾成堆
2013年12月六级外国期刊双语阅读:学生的压力
英语六级阅读四大难点解析
2013年12月六级考试阅读训练(2)
2014年6月英语六级阅读新题型模拟题(5)
2013年12月英语六级新题型阅读模拟题
2013年12月六级外国期刊双语阅读:腾讯的价值
第1810期阅读理解附答案
阅读精选:自言自语其实没那么可怕
第1834期阅读理解附答案
2014年6月英语六级备考新题型模拟题与解析五
2013年12月英语六级外刊阅读:艺术家和摄影师
第1797期阅读理解附答案
第1833期阅读理解附答案
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |