After months of not commenting on the making of the biopic Jobs, Apple co-founder Steve Wozniak has finally seen the finished film--and he's ready to weigh in.
在好几个月不予评论传记电影《乔布斯》后,苹果联合创始人史蒂夫·沃兹尼亚克终于看到电影成片。而且他准备好要评论一番了。
The verdict? The film was clever and funny in parts--but it got much wrong, Wozniak told Bloomberg reporter Emily Chang.
评论结果呢?沃兹尼亚克告诉彭博社的记者艾米丽·常,“在某些方面,这部电影是又机智又风趣——但它在很多地方又存在错误。”
Primarily, Wozniak was disappointed by the way the movie portrayed people that Steve Jobs had collaborated with and learned from in his early days as a business man.
首先,令沃兹尼亚克感到失望的是电影中那些描绘人物的方式,也就是那些史蒂夫·乔布斯在年轻时期作为商人身份曾经合作过并从他们身上学习经商经验的人们。

"I did not like seeing a lot of people I know not get the respect that they deserve in their relationship with Steve Jobs [in the film]," Wozniak said. He didn't go into detail about who those people were.
沃兹尼亚克说:“(在影片中)鉴于他们与史蒂夫·乔布斯的关系,我不喜欢看到很多我认识的人没有得到应有的尊重。”他没有详细说明是哪些人。
"When you make a movie about something that's real life you can never get [everything] right...but the concept of each scene and what it implies should be right and there were a lot of things wrong [in Jobs] that I knew about," Wozniak continued. This has become a reoccurring theme in Wozniak's many press interviews about the film.
接着沃兹尼亚克说道,“当你制作一部关于现实生活的电影时,你无法永远保证(一切)正确……但每个场景的概念和它所表达的应该正确,而(在传记电影《乔布斯》中)有很多事情和我知道的存在出入。”这已成为一个在沃兹尼亚克接受许多关于这部电影的媒体采访时反复出现的主题。
Wozniak acknowledged the talent of actors in the film--including his own Hollywood doppleganger, Josh Gad--and described the film as "entertaining," if not completely real to life.
沃兹尼亚克肯定了影片中演员们的精彩演绎(包括扮演他自己的面貌极相似的好莱坞演员——乔希·盖德),并说虽然电影没能完全还原真实的生活,它也是一部带有“娱乐性”的电影。
Of course, Ashton Kutcher--who stars in Jobs and helped to produce the film--has verbalized his own take on the criticism.
当然,扮演乔布斯并协助制作电影的阿什顿·库彻表示自己接受批评。
"Woz is being paid by another company to support a different Steve Jobs film," Kutcher said in an interview with Hollywood Reporter, referencing the Alan Sorkin film scheduled to come out later this year. "It’s personal for him, but it’s also business. We have to keep that in mind."
在一次接受好莱坞记者采访时,艾什顿·库彻表示,“沃兹受雇于另一家公司支持不同版本的史蒂夫·乔布斯电影”,并援引了艾伦·索金的定于今年晚些时候上映的电影。“这对他来说是个人的,但同时它也是生意。我们必须要记住这一点。”
Wozniack soon responded to Kutcher's jab in a post he wrote on Gizmodo:
沃兹尼亚克很快在Gizmodo(美国知名科技博客)回应了艾什顿·库彻的抨击:
I suspect a lot of what was wrong with the film came from Ashton's own image of Jobs. Ashton made some disingenuous and wrong statements about me recently (including my supposedly having said that the 'movie' was bad, which was probably Ashton believing pop press headlines) and that I didn't like the movie because I'm paid to consult on another one. These are examples of Ashton still being in character. Either film would have paid me to consult, but the Jobs one already had a script written. I can't take that creative leadership from someone else. And I was turned off by the Jobs script. But I still hoped for a great movie.
对艾什顿·库彻扮演乔布斯的自我形象而给影片带来的出入,我表示存在很多疑问。最近艾什顿做出了一些关于我的虚假错误的言论(包括我可能会说“这部电影”不好,它可能是艾什顿认为的流行资讯头条),还有就是说我不喜欢这部电影,因为我受雇于另一家公司为他们提供信息参考。这些是关于艾什顿一些有据可查的例子。要么电影公司雇佣我提供信息参考,但乔布斯一角已经有书面的剧本。我无法从别人那里夺走这种具有创造性的领导力。我已经被拒参演。但我仍然希望有一部很棒的电影。
携程亲子园曝虐童事件
国际英语资讯:U.S. Texas legislators call for rethinking gun laws after church mass shooting
国际英语资讯:Saudi Arabia releases 7 out of 208 detained for corruption charges
中国人英语水平列全球第36位 上海领跑全国
体坛英语资讯:Ukraine cyclist Kononenko wins Tour of Fuzhou opening stage
国内英语资讯:Silk Road Fund, General Electric set up energy infrastructure investment platform
张培基英译散文赏析之《杂感集(节录)》
国际英语资讯:U.S. announces sanctions against 10 Venezuelan officials
《蜘蛛侠:英雄归来》电影精讲(视频)
国内英语资讯:Full text of Chinese President Xis signed article on Vietnamese media
国际英语资讯:APEC ministerial meeting reaffirms commitment to sustainable, inclusive growth
超越Gucci!巴黎世家成为全球最热时尚品牌!
国际英语资讯:NATO defense ministers agree on creating two new commands
国内英语资讯:Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era introduced to Cam
2017年12月英语六级作文范文:守时
KFC推出炸鸡味沐浴露,光是想想就很带感!
国内英语资讯:Xis book on governance published in Lao language
中日韩女性流行“美鼻神器” 专家警告:有生命危险
霍金警告:600年后地球将变成“火球”
国际英语资讯:Mexico to stand firm on NAFTA automotive rules of origin during talks
国内英语资讯:Over 1,000 new products to debut at China hi-tech fair
国际英语资讯:Spanish prosecutor calls for jail for former Catalan officials
国内英语资讯:Military, armed police required to study CPC congress spirit
体坛英语资讯:Kenya Olympic champion Sumgong banned for four years
习近平在越南媒体发表署名文章
体坛英语资讯:Feature: Banned Kenyan star Sumgong seeks reduced ban after admitting to rEPO use
中国打击比特币努力效果有限
国内英语资讯:China Focus: Xi hosts Trump with iconic Chinese culture
国内英语资讯:Xi congratulates journalists association on 80th anniversary
带病上班不是好事
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |