新加坡航空旗下廉价航空公司酷航最近宣布在客机上设立“静区”,禁止12岁以下儿童在该区域就座,以便让该区域的乘客享有相对安静的乘机体验,乘客需额外支付14美元才可选择该区域的座位。该公司在宣传广告中还指出,“静区”的座位间距也比普通经济舱座位稍大,乘客可以更加舒适地伸腿活动。酷航并不是第一个开设儿童禁坐区的航空公司,马来西亚航空一直禁止儿童进入头等舱,并在2017年开设经济舱儿童禁入区。亚航也在去年在客机上开设“安静区”。
Scoot Airlines — a subsidiary of Singapore Airlines — announced that it will let passengers pay about $14 to sit in a “child-free” zone. Children under the age of 12 are banned from sitting in this “ScootinSilence” area, which will span rows 21 to 25 on its flights. The child-free zone advertises itself under the auspice of ensured peace and quiet. It also offers additional legroom via Super or S-T-R-E-T-C-H seats, "offering 35" pitch – "4 more inches than the standard economy seat," according to the carrier's website. Scoot offers flights to Singapore (its hub), Sydney, the Gold Coast, Seoul and Nanjing.
Scoot is not the first to kick kids out of certain areas. Malaysian Airlines has long denied children access to first class and introduced an adults-only section in economy in 2017. Meanwhile, AirAsia introduced a "Quiet Zone" to its aircrafts last year.
While offering child-free zones may seem extreme to some, it beats being bumped off a flight for tending to an unruly toddler. That's what happened to a Rhode Island family flying back from Turks and Caicos last year on JetBlue. At the time, the airline said the decision had been made at the captain's discretion after a prolonged period of disruption prior to takeoff.
The anti-kid trend is reflected in other areas of the hospitality industry, with an increasing number of restaurants banning children. In June a Virginia sushi restaurant gained media attention for refusing to serve anyone under the age of 18.
体坛英语资讯:China feel no pressure to play Italy in World Cup round of 16
国际英语资讯:British PM says ambassador who critisized Trump has her full support
以色列科学家复活5000年前的古代啤酒,还喝了
温哥华冰球球迷骚动 情侣于暴乱中当街甜蜜拥吻
国内英语资讯:Senior lawmakers study CPCs historic mission in new era
美国潜水员欲自费打捞拉登尸体
国内英语资讯:Chinas social security funds to be replenished with state capital
国际英语资讯:Foreign investors keen on Cuba despite U.S. sanctions, says president
健康应用数据为研究员带来机遇和障碍
八卦文章:奥巴马还有生子计划吗
国内英语资讯:China rescues over 6,000 people in flood season: ministry
体坛英语资讯:Bach: Public support makes difference in bid for 2026 Winter Olympics
喝酒如何影响女性的健康
十六部经典文学作品的第一句话(上篇)
体坛英语资讯:Italys Milan/Cortina elected host of 2026 Winter Olympic Games
国内英语资讯:Expert refutes rhetoric of U.S. losing in trade with China
The Corner in School 学校一角
办公室里吃什么东西最招人恨?
国际英语资讯:News Analysis: Africas free trade zone key move toward continental economic, trade integra
体坛英语资讯:Host France roar into World Cup quarters, upset Brazil in extra time
国内英语资讯:Official souvenir coins, stamps issued for 7th Military World Games
为什么我没有相信她?
国际英语资讯:Algerian parliament elects first opposition figure as speaker
研究:女人不喜欢男人过早表白
体坛英语资讯:Cypriot tennis star Padhdatis to retire from professional tennis
看电视也可致命 连看超两小时或猝死
国内英语资讯:China to introduce more measures to stabilize foreign trade
双语文章:福特的雄心壮志
国内英语资讯:Mainland spokesperson reiterates opposition to U.S. planned arms sales to Taiwan
调查:美国爸爸把家庭放首位
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |