新加坡航空旗下廉价航空公司酷航最近宣布在客机上设立“静区”,禁止12岁以下儿童在该区域就座,以便让该区域的乘客享有相对安静的乘机体验,乘客需额外支付14美元才可选择该区域的座位。该公司在宣传广告中还指出,“静区”的座位间距也比普通经济舱座位稍大,乘客可以更加舒适地伸腿活动。酷航并不是第一个开设儿童禁坐区的航空公司,马来西亚航空一直禁止儿童进入头等舱,并在2017年开设经济舱儿童禁入区。亚航也在去年在客机上开设“安静区”。
Scoot Airlines — a subsidiary of Singapore Airlines — announced that it will let passengers pay about $14 to sit in a “child-free” zone. Children under the age of 12 are banned from sitting in this “ScootinSilence” area, which will span rows 21 to 25 on its flights. The child-free zone advertises itself under the auspice of ensured peace and quiet. It also offers additional legroom via Super or S-T-R-E-T-C-H seats, "offering 35" pitch – "4 more inches than the standard economy seat," according to the carrier's website. Scoot offers flights to Singapore (its hub), Sydney, the Gold Coast, Seoul and Nanjing.

Scoot is not the first to kick kids out of certain areas. Malaysian Airlines has long denied children access to first class and introduced an adults-only section in economy in 2017. Meanwhile, AirAsia introduced a "Quiet Zone" to its aircrafts last year.
While offering child-free zones may seem extreme to some, it beats being bumped off a flight for tending to an unruly toddler. That's what happened to a Rhode Island family flying back from Turks and Caicos last year on JetBlue. At the time, the airline said the decision had been made at the captain's discretion after a prolonged period of disruption prior to takeoff.
The anti-kid trend is reflected in other areas of the hospitality industry, with an increasing number of restaurants banning children. In June a Virginia sushi restaurant gained media attention for refusing to serve anyone under the age of 18.
澳洲年度人物呼吁工作场所不说guys
国际英语资讯:Russia says awaiting U.S. clarifications on withdrawal from Treaty on Open Skies
荷兰诞生首个机器人婴儿 机器人也可交配生子
Vote for Poverty 为贫穷投票
No contest? 毫无争议
每日一词∣全国人民代表大会 the National Peoples Congress (NPC)
美文欣赏:深呼吸,然后相信
不借助测谎仪 四招辨别说谎者
国内英语资讯:Chinese mainland reports 2 new confirmed COVID-19 cases
爸爸带娃不靠谱?逗比奶爸带娃爆笑瞬间(组图)
体坛英语资讯:Kobe and Baumann among latest inductees into 2020 Basketball Hall of Fame
这张动图火了:“哈利波特”和“弗罗多”你分得清吗?
穿高跟鞋不伤脚的六个技巧
纽约市将用紫外线灯对公交地铁进行消杀
盟友变敌人:戈夫踩鲍里斯上位 迫使其退选
2016年不能错过的7部电影[1]
欧洲杯:冰岛逆袭英格兰 震惊世界
穆雷温网称霸为英国挽回颜面 现场名人观众惊喜交加(组图)[1]
德普与小娇妻离婚 回顾浪子德普叔的往日情缘(组图)
国际英语资讯:Roundup: Turkey sees signs of slowdown in COVID-19 pandemic; Saudi Arabia continues to lead
树懒其实没那么懒:背包客拍到做瑜伽的树懒
体坛英语资讯:Yokohama triathlon event suspended due to coronavirus
视频:九只熊猫宝宝互相抢奶瓶萌翻天
11种方法让书虫爱上锻炼(组图)[1]
国际英语资讯:Singapore reports 448 new COVID-19 cases
喵星人奇异姿势被玩坏 网友疯狂PS(组图)
研究:雾霾天仍然可以适当锻炼
为什么结账不宜问“How much”?里面很多学问!
扎克伯格做直播:起床先干啥?(视频)
体坛英语资讯:South American football in no rush to restart
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |