在委内瑞拉第二大城市马拉开波,一个自称“食人鱼”的盗窃团伙专门将作案目标锁定为长发飘飘的女性,而他们要窃取的也不是她们的钱包,而是头发。他们偷来的头发一般都会卖给美发店做人工接发之用,质量上乘的头发能卖200英镑(约合人民币1900元)。该团伙一般选择购物中心为作案地点,一旦看到符合要求的作案目标,便用枪将其逼至一旁,要求受害人将头发扎成马尾,然后用刀片将头发割走。为了应对此类案件,该市已经在购物中心等案件高发地点增派了安全警卫人员,同时,该市市长也建议女性前往此类公共场所时尽量不要把长发披下来。
A group of Venezuelan thieves that calls itself 'The Piranhas' has turned its attention away from purses and pocketbooks, by holding women at gunpoint in order to steal their hair.
In Maracaibo, Venezuela's second largest city, the gang is targeting women whose flowing locks, once removed, can be made into natural hair extensions and sold to beauty salons.
The robbers operate by holding their victims at gunpoint and ordering them to tie their hair into a ponytail, before removing it with a razor blade.
Top quality stolen hair can fetch the equivalent of £200.
"The demand for hair extensions has risen by 30 percent since the crimes started", said Jhonatan Morales, a beauty salon owner who spoke to state television channel Globovision.
"The market is more competitive now. We judge the hair on its tone, condition and color", he said. "But my salon doesn't buy from street vendors as we don't know where the hair has come from".
"When they came up to me I thought they were going to take my phone", said Mariana Rodriguez, one of the gang's numerous victims. "But before I had time to think they were gone and I had no hair".
The city's response to the rise in hair theft has been to position guards in the shopping centers where the crimes have been most prevalent.
"We are responding with force to these escalating crimes", said Maracaibo's mayor Aveling de Rosales in a statement last Monday. "However, we recommend that women avoid wearing their hair down in public places as it facilitates the theft".
Maracaibo, a city of four million close to the Colombian border, is particularly prone to gang crime given the large amount of smuggling which occurs in the area.
Gang activity in the region is funded by the purchasing of basic goods such as lavatory paper and rice, the prices of which are heavily subsidized by Venezuela's government. The goods are then smuggled across the border into Colombia where they are sold for a profit at normal market rates.
文胸致癌与机器人取代人类成微信敏感话题
一天之计在于晨:三件小事让你做个晨型人
BBC纪录片《Europe - Them or Us》英国欧盟的爱恨情仇
2种生活中需要的无设备背部运动
同性恋彩虹旗的历史与来历
游客自曝绝不会再去的旅游城市
玩大了!英国脱欧 英语或被踢出欧盟官方语言
时尚新宠:菠萝叶做成的皮革
BBC记者铁锤猛砸张家界玻璃大桥 结果令人震惊!
又相信爱情了:相恋40年 耄耋爱侣终成眷属
读心术:一个眼神就出卖了你内心的秘密
开会那些事儿:乱写乱画假装很忙
研究:北京每年下沉多达11厘米
研究称吸烟可能降低男性精子质量
男人心海底针:男人真正想说的是什么?
小熊维尼的简单智慧 就像这样当个好朋友
印度24元智能机将发售 太像iphone外媒都笑了
厦大教授毕业赠言走红:不要随便叫人老公
积重难返 里约奥运或面临巨大失败
4种天才的新方法以对任何目标都保持动力
11国语言达人:如何学好英德日法西
体坛英语资讯:France edges Germany 78-74 in FIBA basketball World Cup (updated)
特朗普 第一个在竞选中赚钱的总统候选人
身体力行3件事,早起从此没难度
小测试:4种迹象表明你们是天生一对
10种方法使你的约会更成功
优步和滴滴正在囤积粮草 准备决战
女性外貌信心调查:南非女人自认最美 中国排第五
赛中放屁 瑞典球员被红牌罚出场
英国脱欧已成定局 将对12方面产生重大影响
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |