China’s Meteorological Agency has issued its second highest alert over high temperatures.
中国气象局发出全国高温橙色预警。
Weather authorities say, on Sunday most areas in northern, central, and southern China are expected to see temperatures of more than 35 degrees Celsius. In east China’s Zhejiang Province, the thermometer may hit 41 degrees Celsius.
气象部门表示,中国北部、中部和南部大部分地区气温将超过35摄氏度。中国东部浙江省温度将达到41摄氏度。
Its capital, Hangzhou has issued the highest red alert. Shanghai had its 21st hot day of the month on Saturday. The city is suffering medium-level air pollution, with high ozone levels.
浙江省首府杭州市发出最高红色高温警报。上海在周六也迎来本月第21个高温日,中度污染的空气中还含有高臭氧量。
In neighboring Jiangsu Province, a five-decade record in terms of the number of hot days in July has been made. Hot weather has persisted in southern and eastern China since early July. Forecasters say the high temperatures will continue for another ten days.
附近的江苏省同样热浪袭人,打破了五十年来七月高温天数的最高记录。自七月初中国南部、东部就一直遭受高温天气侵袭。气象预报员预计接下来十天仍会持续高温。
迟到也是病:英国大叔迟到了一辈子
男女之间对另一半成功的态度有别
沙特近610公斤男子被空运医院救治
看英国男子如何接推销电话赚钱
哈佛商学院教给学生的加薪谈判技巧
iPhone能耗真的比冰箱高吗?
美国大学生披露在印度遭遇性骚扰
工作中最费劲的谈话,论高效沟通的技巧
享受旅途风光:9个独自旅行的理由
英国小学生激增 或实行三天上学制
欧盟拟为所有汽车安装限速器 时速不超70迈
眼睛大的人更容易近视?
从第一份工作中学到的五个职场道理
教材租赁网站Chegg 融资 业务扩张
56年的爱 老人为爱妻买5.5万条裙子
聊斋故事?男子梦中误把狐狸当女友
11个让你改善健康的好习惯
凯特王妃产后五周公开露面 穿着朴素身材苗条一如往昔
谷歌副总裁跳槽小米 高层背后绯闻
穆兄会领袖被捕 穆尔西羁押时间延长
爱美女生必看: 穿高跟鞋的脚很恐怖
泰国考生戴防作弊帽 造型雷翻网友
研究:英国女性高管奖金比男性同僚少14万英镑
地球生态超载日:我们一直在透支
感悟生活:享受一个人的独处时光
威廉王子全家福 小乔治首张官方照
世界遭遇中国山寨难题
男子街头挂牌征婚12年 仅限富婆
外语专业同学都经历过的14个瞬间
体坛英语资讯:Uganda rugby team upbeat about 2021 womens World Cup qualifier
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |