It certainly won’t sit well with the local football team.
A seaside town in southern Italy has astonished locals and holiday-makers by instituting a ban on bikinis.
The coastal town of Vietri Sul Mare on the Amalfi Coast has barred anyone from showing too much flesh outside of the beach.
In the country that brought the world bunga bunga, the move has been met with disbelief.
Holiday makers walking around town in skimpy swimwear or bare-chested will now face a steep fine.
The restrictions against bikinis and bare chests was first brought in in 2010. However, the town’s mayor Franco Benincasa has now decided to enforce hefty fines in order to better protect the town's 'image'.
Offenders who are caught flaunting bare skin on streets, in public areas and, most of all on the marina of the upmarket seaside town, will face a fine of up to €500.
The ban is essential to maintain 'the area's image,' town spokeswoman Andrea Pellegrino told Italy's The Local.
Vietri Sul Mare's is not the first town in the area to implement the controversial move. In 2010, another coastal town in the region, Castellammare di Stabia, passed a similar ban, outlawing 'very skimpy clothes', alongside blasphemy and football kickabouts.
Local police commissioner Vincenzo Alfano said: 'The ban was created to protect the image and decorum of all the townspeople and all the tourists in the area.
'Very often we have witnessed indecent and shameful scenes of people entering public places such as bars and restaurants, shirtless or in costume.
‘In our opinion, it is an attitude that must be eliminated.'
Mayor Francesco Benincasa said: ‘By enforcing the law we wanted to warn those coming in Vietri that you need to observe a certain decorum when you are here.
‘As in many other seaside resorts of Italy, we in Vietri wanted to emphasize how respect and good behaviour go hand in hand with tourism. '
Violations will be strictly monitored by police and punished with a fine ranging from Euro 25 to 500.’
据英国《每日邮报》7月3日报道,意大利阿马尔菲海岸的滨海维耶特里禁止人们在海滩外穿比基尼。
意大利南部的一个海滨小镇实施了比基尼禁令,这使当地人和度假者感到震惊。阿马尔菲海岸的沿海小镇维耶特里已禁止任何人在海滩外暴露太多。在该国,穿比基尼给世界一种荒淫的感觉,此举也受到了怀疑。度假者们穿着暴露的泳衣或赤裸着上身在镇上走动将面临高额罚款。
比基尼禁令和赤裸胸膛的限制在2010第一次实施。但是,该市市长弗兰克已经决定执行高额罚款,以便更好地保护城市的“形象”。在街上,在公共领域,在大多数的高档海滨小镇码头被抓的违令者都会面临着最高500欧元的罚款。
这项禁令对维护该地区的形象是必要的,城镇的发言人安德列·佩莱格里诺告诉意大利媒体《当地人》(The Local)。
在这个地区,维耶特里不是第一个实施这一有争论运动的城镇。在2010年,该地区的另一个城镇, 斯塔比亚海堡,通过一条类似的禁令,穿非常轻薄的衣服,说亵渎的言辞,漫不经心地踢足球都是违法的。
当地警察局长文森佐·阿尔法诺说:“这项禁令是为了保护该地区所有市民和游客的形象以及礼仪。”“我们经常会看到不雅和可耻的场面,人们进入公共场所,如酒吧和餐馆,都没穿衣服或穿着暴露装。“在我们看来,这种态度必须消除。”
市长弗朗西斯科说:“通过实施法律,我们想提醒那些来滨海维耶特里的人们,当你们到这里来时,你们需要遵守一定的礼节。”
“正如意大利许多其他的海滨旅游胜地,在维耶特里,我们想强调尊重人和良好的行为如何与旅游齐头并进这个问题。”“警察会严格监视违法行为,对违法行为将处以25欧元到500欧元不等的罚款。”
国际英语资讯:Brunei Sultan greets Chinese people for Chinese Lunar New Year
国内英语资讯:Chinese cities to introduce more convenience stores in 2019
国际英语资讯:Russian, U.S. diplomats to negotiate on New START extension: Putin
国内英语资讯:China pushing for strict, law-based implementation of special pardons
体坛英语资讯:Analysis: Why Bayern is going beyond its borders for Hudson-Odoi
国际英语资讯:Feature: Chinese New Year casts fantastic lights on Serbian capital
国内英语资讯:Spotlight: Qatari emirs visit to China shows positive signals
国际英语资讯:Trump says to nominate David Bernhardt as U.S. secretary of interior
体坛英语资讯:Thailand wins womens doubles titles at Asian Sepak Takraw Championship
体坛英语资讯:Messi scores 400th league goal to help Barca reach halfway point
国际英语资讯:Yemen Houthis claim launch of fresh bomb-laden drone attack on Saudi Jizan airport
国际英语资讯:Britain witnesses hottest day of this year on Saturday
国际英语资讯:Nigeria records 41,000 cancer-related deaths in 2018: WHO
国际英语资讯:4 Chinese tourists injured after bus overturns in Chiang Mai, Thailand
体坛英语资讯:Gabriel Barbosa joins Flamengo on loan
体坛英语资讯:Feature: Dortmund ahead of spectacular transfer as Hummels is likely to return
体坛英语资讯:Iraq cruise into knockout stage of AFC Asian Cup
国内英语资讯:Rail travel demand remains robust on Lunar New Years eve
The Inspiring Stories 激励人心的故事
国内英语资讯:Across China: Migrant workers find easier way home at Spring Festival
看了这么多年春晚,这些关于春晚的冷知识你知道吗?
国际英语资讯:No delays in Russian S-400 missiles delivery to Turkey: Erdogan
国际英语资讯:Pakistan to form new agency to build tourist-friendly country
体坛英语资讯:Palacios buoyed by Real Madrid transfer talk
国内英语资讯:China firmly opposes mercenary activities in Africa, says Chinese envoy
国内英语资讯:China to remain NYSEs major contributor of intl IPOs in 2019
国内英语资讯:Feature: Chinas ambassador delivers Spring Festival wishes to Iraqi visa applicants in Bag
体坛英语资讯:PSG to face Nimes in 2019-20 Ligue 1 opening round
怎样区分英国人、法国人和德国人?
国内英语资讯:Commentary: China, U.S. should jointly expand consensus, narrow differences
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |