We love when you work up a sweat.
我们喜欢运动着出汗的你
You think we’re drawn by the aroma of your “sweet blood,” but it’s really the carbon dioxide you exhale that makes us beeline toward you. The harder you breathe, the more CO2 you emit, so you’re especially attractive after a jog.
也许你觉得我们是被“甜蜜的血液”的香味吸引,其实是你呼吸的二氧化碳把我们带到了你的身边。你呼吸的越困难,就会释放出越多的二氧化碳,慢跑之后的你更有魅力哦。
Hate getting bitten up?
讨厌总是被咬?
Blame the ladies. We don’t like to admit this, but male mosquitoes do not eat human blood: They get all their nutrition from plant nectar. We females need your blood, which contains a protein that helps our eggs develop. After we have a blood meal, we can lay anywhere from 100 to 400 eggs.
怪母蚊子吧。我们真的不想这么说,但是公蚊子是不吸人血的:他们从植物花蜜里摄取所需营养。我们母蚊子才真正需要你的血液,富含的蛋白质能帮我们产下下一代。享用完一顿血液大餐,我们能生100-400个蛋哦。
Love beer?
喜欢啤酒?
So do some of us. It’s crazy, but we can tell when you’ve been drinking because your skin chemistry changes, and it lures us in.
我们有人也是。听起来有点疯狂,那是因为你喝酒的时候皮肤会产生一些化学变化,这就会吸引我们过来了。
Smelly feet are simply delicious.
臭脚更美味
In fact, scientists have shown that we find your tootsies ten times more alluring than Limburger cheese (but really our favorite body part is your hand).
实际上科学家发现,相比干奶酪,你的臭脚丫子可更有吸引力哦(但实际上我们最喜欢的部位是你的手)。
To evade us at a party, don’t be a wallflower.
参加派对想避开我们,别只当个无聊的看客哦
When we smell a huge mass of carbon dioxide, we fly toward it; after we get there, it’s easier to attack the people on the perimeter of the group than those smack-dab in the center.
如果感知到一大股二氧化碳,我们就会飞过去了。而相对于站在正中间的人而言,我们更容易对站在外围的人下手。
If your home’s landscaping is well tended, we won’t like it as much.
如果你把房屋周围打理的很好,我们可就不那么喜欢了
We like to hang out in thick, overgrown vegetation. The darker and more humid, the better. If you keep your lawn mowed, pool skimmed, and bushes trimmed, your backyard won’t be very appealing. Removing puddles of stagnant water is also a great way to repel us—that’s where we like to lay our eggs.
我们喜欢躲在密集茂盛的树林中,越黑暗越潮湿越好。如果你总是清理草坪、清洁游泳池或是修剪灌木丛,你的后花园对我们就没有什么吸引力了。把死水塘清理掉也是赶走我们的好办法,那是我们最爱生产的地方。
We’re thrilled when you buy DEET-free repellent.
驱蚊胺让我们感到害怕
DEET, along with picaridin, is among the stronger types that help keep us away. Each type blocks different receptors that allow us to track you down. We’re also not big fans of lemon eucalyptus, although these are a little weaker than DEET and picaridin.
驱蚊胺,和杀虫剂一样,是能有效赶走我们的最强药剂之一。你的气味记号会被不同的型号所掩盖,我们也不喜欢柠檬桉树,效果也就比驱蚊胺和杀虫剂弱一点吧。
Got those CO2-emitting traps in your yard?
院子里布置了这些释放二氧化碳的陷阱?
Great! You may think you’re outsmarting us with these devices, which emit carbon dioxide to lure us into a trap. But they may attract more of us than they are able to trap, increasing our presence in your yard. UV bug zappers aren’t effective either: Only a fraction of the pests they kill are mosquitoes.
真聪明!也许你觉得这些东西能显示出你的智慧,靠着释放二氧化碳来诱骗我们过去。但也许会引诱来更多的东西,增加你院子里的蚊子数目。紫外线昆虫电子灭虫器也不管用:只能杀死很少一部分的蚊子。
Pregnant? Yum.
怀孕了?难怪
If you’re a woman who’s expecting, you emit more carbon dioxide and your abdomen has a higher temperature than when you’re not pregnant, drawing some of us right to you. Sorry, baby.
如果你是待产的孕妇,那么你释放的二氧化碳比常人要多,腹部的温度也比常人更高,这会把我们吸引过来,宝贝对不起啦。
When it comes to West Nile, end-of-summer bites may do more harm.
说到西尼罗河,夏末的叮咬更加有害
It’s simple logic: We bite birds who have the West Nile virus; then we bite humans and spread it. By summer’s end, we’ve had more chances to bite infected birds.
这是很简单的逻辑:我们叮咬了带有西尼罗病毒的禽类,然后再来叮咬人类,传播了病菌。到了夏末,我们叮到感染鸟类的几率要大很多
好消息
游少年宫
国内英语资讯:Chinese lawmakers deliberate draft national security law for Hong Kong in group discussions
国内英语资讯:China urges Pompeo to spend some time on managing domestic affairs before pointing finger at
国际英语资讯:World Bank to grant Benin 50 mln USD to mitigate COVID-19 impacts
国际英语资讯:Spotlight: UK tourism seeks to reinvent itself amid COVID-19 pandemic
全国人大常委会通过香港特别行政区维护国家安全法
Different Means of Travelling 旅游方式
体坛英语资讯:Athletic Club legend Aduriz to retire with immediate effect
国际英语资讯:Egypts FM, U.S. secretary of state discuss GERD, regional issues
福奇:美国每天新增10万新冠确诊病例也不会惊讶 呼吁人们戴口罩
疫情期间,法国仍举行大型音乐节
国内英语资讯:Chinese premier stresses stabilizing foreign trade, investment
由于美国的种族主义风波,雀巢的冰激凌被迫改名字
国际英语资讯:Singapore to permit resumption of tourism businesses
体坛英语资讯:Roy Makaay impressed with Lewandowski form
Miranda Kerr’s Engaged 米兰达可儿订婚啦
The Plus Size Model 大号模特
联合利华将在美容护肤产品中弃用“美白”等字眼
忽然,我们都唱起歌儿
我最喜欢的一个人
国内英语资讯:Chinese FM holds video conference with Iranian foreign minister
Protecting Local Culture 保护本土文化
疫情期间戴着口罩做运动?那可能很危险!
国际英语资讯:Jordanian FM says to boost bilateral ties with Iraq
Write Down Things 记事
看房
My Travel Plan in Shanghai 上海之旅计划
可爱的洋娃娃
国内英语资讯:China to further reduce burden on market entities
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |