世界小姐组织近日表示,将在印度尼西亚举办的2013年世界小姐大赛将取消传统的比基尼展示环节,130多位参赛选手将改穿印尼当地特色的海滩纱笼进行展示。组织方表示,这一决定是为了尊重印尼当地的传统习俗和价值观。世界小姐组织发言人指出,印尼组织方将专门为所有参赛选手设计非常漂亮的一件式海滩装;她还表示,印尼并不是唯一一个拥有这种文化的国家,“我们愿意抱着尊重的态度在每个国家工作”。世界小姐选美大赛开始于上世纪50年代,首位世界小姐冠军诞生时穿的正是一套分体泳衣。
Miss World has axed the famed bikinis from this year's pageant in Indonesia, replacing the skimpy swimsuits with conservative beach sarongs amid mounting protests from hard-line Muslim groups, organizers said Thursday.
All of the more than 130 contestants will be required to wear Bali's traditional long sarongs instead of the sexy bikinis that are historically part of the competition, said Adjie S. Soeratmadjie of the RCTI, the official broadcaster and local organizer.
Parts of the pageant will take place on the resort island of Bali and the final round will be held Sept. 28 near the capital, Jakarta. Indonesia is the world's most populous Muslim country.
"There will be no bikini in this year's Miss World pageant to respect our traditional customs and values," Soeratmadjie said, adding that the London-based Miss World Organization is on board with the decision.
"This is a sensitive issue in Indonesia. We have discussed it since last year and they have agreed," he said.
The chairwoman of the Miss World Organization, Julia Morley, confirmed that none of the 137 contestants would wear a bikini.
"Indonesia is designing for us a very beautiful one-piece beachwear, and I'm very happy with them," she told The Associated Press by phone from London, adding that the pageant will include a special beachwear fashion show.
"I don't think Indonesia is the only country that has that culture," Morley said. "But we like to work in the manner respectful to every country, and I cannot see why when you go to somebody's country you should not behave respectfully."
The pageant began in the 1950s, and the first winner was crowned in a two-piece bathing suit.
Soeratmadjie said the sarong would be made creatively and designed specifically for the event.
Most Muslims in Indonesia, a secular country of 240 million people, are moderate, but a small extremist fringe has become more vocal in recent years.
Lady Gaga was forced to cancel her sold-out concert in Indonesia in May following threats by Islamic hard-liners, who called her a "devil worshipper." Jennifer Lopez toned down her sexy outfits and dance moves during a show in Jakarta last December.
体坛英语资讯:Sanya International Bodybuilding & Fitness Bikini Contest kicks off
体坛英语资讯:Ireland defeat a poor Scotland 27-3 at Rugby World Cup
国际英语资讯:Thousands rally in Utah to protest Washingtons shrinking plan for national monuments
刘亦菲出演迪士尼真人电影《花木兰》,引热议!
2017年12月英语六级作文范文:纸质阅读
国内英语资讯:China denounces U.S. opposition to market economy status
An Old Lady 一位老人家
国内英语资讯:Animated gifs on frugality regulations published
网飞公司购入《白夜追凶》海外发行权 外国网友也可以追剧啦
“益者三友,友直、友谅、友多闻”
国际英语资讯:U.S. ends participation in Global Compact on Migration
国内英语资讯:China Focus: World political parties support joint building of community with shared future
研究:红酒让人放松,烈酒让人兴奋,不同酒带给你不同心情
国内英语资讯:Spotlight: Chinese premiers Russian trip cements ties, all-round cooperation among SCO
国际英语资讯:News analysis: Houthi-Saleh clashes to worsen humanitarian crisis in Yemen
体坛英语资讯:Jilin City enjoys 6-game winning streak in VHL ice hockey
国际英语资讯:Egypt, U.S. stress strategic cooperation in military domain
体坛英语资讯:Chinese Xiao seizes the lead at Asian Golf Championship
国内英语资讯:China ready to play constructive role in Afghanistans reconstruction: premier
美文赏析:只有在乎你的人,才会对你啰嗦
据说,有这13个特征的人都是聪明人!
国际英语资讯:UN calls for cooperation in tackling environmental degradation
2017年12也英语四级作文范文:关于流行音乐
国际英语资讯:Update: Yemens Houthi fighters storm Saleh-owned TV station in Sanaa
皮卡丘和凯蒂猫成日本文化大使,只为申办世博会!
体坛英语资讯:2018 World Cup: A tale of two derbies
维密秀收视率创历史新低!连中国市场都拯救不了
国际英语资讯:AI, AR/VR creating entertainment industry of tomorrow
国际英语资讯:France calls for constructive national dialogue in Iraq
国内英语资讯:China Association for Promoting Democracy to elect new leadership
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |