Newborn foals rely on their mothers to provide everything from food to motherly affection.
新生的小马驹需要依靠妈妈来获取一切,充饥的食物和温暖的母爱。
But after Breeze the Dartmoor Hill pony was orphaned, his cuddles have come from a 4ft teddy bear, which rescuers have given him as a surrogate mother. One-week-old Breeze was found abandoned on Dartmoor National Park on May 24 when he was just a few hours old.
但是达特穆尔种小马驹布雷兹刚出生就成了孤儿,一位4英尺(约1.2米)高的泰迪熊“妈妈”给了它拥抱,这是救护人员给它找的代理“妈妈”。布雷兹现在已经一个星期大了,5月24号被救护人员发现的时候,它才出生几个小时,被遗弃在达特穆尔国家公园。
He had been wandering without his mother and attempting to suckle on other mares before rescuers found him collapsed from clinical shock and dehydration. Despite a search of the area for the mare that gave birth to Breeze, his mother could not be found.
找不到妈妈的它到处转悠,一直试图去吸其他母马的奶,被发现时已经因缺水休克而倒地。尽管大家搜在当地搜寻布雷兹的亲生妈妈,但却没有找到。
Rescuers nursed Breeze back to health at the Mare and Foal Sanctuary in Devon, and he was given the cuddly toy to snuggle up to in the absence of a mother.
救护人员将布雷兹送到德文郡母幼马庇护中心,并给了它这个毛绒玩具,以此来弥补没有妈妈的缺失感。
Sanctuary executive director Syra Bowden said: ‘Sadly, little Breeze hasn’t got his mum around to keep him company. Although his carers here at the sanctuary work around the clock to look after him, it’s not quite the same.
中心的执行负责人鲍登说:“很遗憾,小布雷兹没有妈妈陪伴它左右。尽管这里的工作人员24小时地照顾它,但这毕竟不一样。”
'As a result, we always give our orphaned foals a giant cuddly toy as a companion. They’re just like human babies in the way it provides them with comfort.’
“所以,我们会给被遗弃的小马驹毛绒玩具当来陪伴它们。它们就像人类婴儿一样需要安抚慰藉。”
When Breeze arrived at the equine centre their vet spent three hours by his side and put him on a saline drip, fitted him with a catheter and gave him colostrum drips, milk and medication.
当布雷兹到达救助中心时,兽医每天花3个小时陪在它身边,给它吊盐水,给它插导尿管,并且喂它牛初乳、牛奶还有药物。
‘He’s not out of the woods yet, though. We’ll keep a very close eye on him and care for him around the clock to ensure we do everything possible to help him pull through.
“布雷兹现在还没完全脱离危险期,我们会密切关注,也会全天候的细心照料它,我们会尽一切努力帮它恢复健康。”
‘We all have our fingers crossed that Breeze will continue to grow strong’
“我们都在为它祈祷,希望它能早日强壮起来!”
李源潮副主席在亚洲合作对话第二次领导人会议上的发言
冈比亚退出国际刑事法院
Turning old before their time
英语单词不用逐个背,252个词根就够了(八)
Pakistan PM convicted of contempt
From street food to museums, Chinese food hot in US
林语堂先生教你翻译
Flight simulators give pilots real training
'Super moon' wows stargazers
Top defense official to visit military sites
Workers bring back malaria from other countries
Ads to appear on book covers
学“习”时间:2013-2016习近平G20演讲“话创新”
翻译目的论与文学翻译
Free testing for PM2.5 in Shanghai
Heat turned up on safety of hotpot seasonings
再也不怕丢车了:会喷射“致命”臭气的防盗锁
Ridicule for new rules on lost railway tickets
Sweden offers example of social welfare
Beijing vows to resolve fishing boat clash
US won't take sides in dispute
改掉坏习惯 Change The Bad Habit
教科文组织总干事博科娃2016年消除贫穷国际日致辞
Attack against Chinese students on Australia train prompts fury online
Illegal immigrants return to Mexico
Vogue row more hype than health?
Student left in cell for 4 days sues for $20m
全球最佳城市:香港北京上海入选 猜猜排第几
One in seven polled thinks end of the world is nigh
中国成为全球金融科技创新领导者
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |