For many students in the UK today, deciding whether or not to go to university can be as much about affordability as it is about ambition and aspiration.
对于今天英国的许多学生来说,决定是不是去上大学已经不仅仅关乎抱负与渴望,能不能上得起也是他们做出决定的重要因素。
In times gone by, students in the UK could apply to a university or college safe in the knowledge that, even if they came from a low income family, their tuition fees and some of their living(or maintenance) costs would be covered by a local authority grant. A university education was, in a financial sense, open to all and the number of students attending university grew year on year.
过去,英国的学生可以申请大学,并且确信即使自己来自低收入家庭,学费和一部分生活费也可以由当地的政府部门拨款发放津贴解决。大学教育,从学费角度而言是对所有学生开放的,因此踏入大学校门的学生也逐年增多。
Sadly, it seems, those days are long gone. The turning point came in 1998, when the Labour Government introduced tuition fees of £1,000 a year and, instead of giving students a maintenance grant, asked them to cover their own living expenses with a repayable student loan. Only students on the lowest incomes were entitled to a grant.
遗憾的是,那些日子一去不复返了。转折点发生在1998年,工党政府开始推行每年需缴1,000英镑大学学费的政策,并且不再向学生发放生活津贴,而是让他们通过需要偿还的学生贷款来解决生活费问题。只有来自最低收入家庭的学生才有资格得到补助。
The flood gates had been opened. As time passed, the ceiling on tuition fees rose, and although applicants from Scotland, Northern Ireland and Wales still qualified for varying levels of subsidy, by 2009/10 students in England often found themselves facing tuition fees in excess of £3,000 a year.
这类政策一旦推行就会愈演愈烈。随着时间的推移,学费的上限也水涨船高,尽管来自苏格兰、北爱尔兰和威尔士的一些学生仍然够资格申请不同程度的补贴,但到了2009/10年度,英格兰的学生通常都要面临每年超过3,000英镑的学费支出。
But the biggest change was still to come. In 2011 the Government announced that, from 2017, universities could charge fees of up to £9,000 a year. Although the Government sweetened the pill by stating that postgraduates did not have to begin repaying their student loans until they were earning more than £21,000 a year, the news created outrage. Many students argued that it was unfair that students should have to begin their work life saddled with huge debt, while others complained that the changes would bring back a class divide to university education. These views were reflected in the number of students applying for a university place, which by January 2017 fell by more than 22,000. The Universities Minister, David Willetts, stood by the decision to increase tuition fees, saying that they would not “put universities’ finance on a sustainable footing” and facilitate “a stronger focus on high quality teaching.”
但是更大的巨变还没有到来。到了2011年,政府宣布从2017年起,允许大学收取高至9,000英镑/年的学费。尽管政府为这一做法找的说辞是研究生可以在每年收入21,000英镑以前,不必偿还学生贷款,但这个消息还是触发了众怒。一些学生认为这种政策很不公平,会令他们刚刚开始工作就背上沉重的债务负担,还有学生认为这一政策会在加剧大学期间学生间的阶级分化现象。这些观点也在大学申请人数上反映了出来,到2017年1月,英国申请大学的人数下降了22,000人。英国高等教育大臣大卫?威列茨支持政府提高学费的决定,并称他们不会“把大学财政建立在学生可以付得起的基础上”,而是要全力促进大学“对于教学质量的关注”。
2019-2020山东潍坊滨海国际学校八年级4月线上检测英语试题答案
2019-2020四川成都南开为明学校八年级4月在线考试英语试题
2019-2020江苏东台市实验中学城东分校七年级下第一次检测英语试题
2019-2020湖北黄冈八年级五校联考4月检测模拟英语试题答案
2019-2020山东日照莒县九年级3月月考英语试题
2019-2020湖北武汉青山中考备考训练题(一)英语试题
2019-2020北京和平街一中九年级下4月测试英语试题
2019-2020山东单县大李海中学八年级下4月月考英语试卷答案
2019-2020湖北武汉青山中考备考训练题(一)英语试题答案
2019-2020吉林农安第五中学八年级下第一次月考英语试题
2019-2020河北沧州十五中八年级下第三阶段英语测试题答案
2019-2020甘肃省武威市九年级下英语第一次月考试题
2019-2020广西南宁市二中九年级3月月考英语试题
2019-2020江苏海安八校八年级4月阶段性测试英语试题答案
2019-2020江苏兴化八年级下线上教学情况调研测试英语试题
2019-2020河南舞钢新时代国际学校七年级下第二次月考英语试题答案
2019-2020北京三帆中学初三下英语3月月考试题
2019-2020江苏连云港赣榆实验中学七年级4月月考英语试题答案
2019-2020江苏射阳县第二初级中学七年级下4月英语试题
2019-2020江苏兴化八年级下线上教学情况调研测试英语试题答案
2019-2020山东潍坊滨海国际学校八年级4月线上检测英语试题
2019-2020湖北麻城思源实验学校七年级下4月考试英语试题
2019-2020河北邯郸育华中学八年级下第三次阶段性考试英语试卷
2019-2020厦门六中初三下第一次月考试题
2019-2020江西奉新二中九年级下4月月考英语试卷
2019-2020山西灵石县八年级下空中课堂阶段质量评估英语试题
2019-2020江西奉新二中九年级下4月月考英语试卷答案
2019-2020河南舞钢新时代国际学校八年级下第二次月考英语试题答案
2019-2020湖北麻城思源实验学校七年级下4月考试英语试题答案
2019-2020江苏东台市实验中学城东分校七年级下第一次检测英语试题答案
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |