China's aviation regulator said it is looking into threats to five flights that three Chinese airlines received on Wednesday morning.
中国航空监管机构说,正在调查中国三家航空公司的五架航班周三上午收到的威胁信息。
The flights operated by China Eastern Airlines Corp., 600115.SH -0.66% Shenzhen Airlines and Juneyao Airlines landed safely after some delays due to security checks. The Civil Aviation Administration of China said the threats appeared to be false.
东方航空(China Eastern Airlines Corp.)、深圳航空(Shenzhen Airlines)和上海吉祥航空(Juneyao Airlines Co.)运营的航班因安全检查延误了一些时间后均安全降落。中国民用航空局说,这些威胁似乎是虚假信息。
'Police are presently doing their utmost to find the perpetrator,' the regulator said in a statement.
这家监管机构在一份声明中说,目前,公安机关正在全力追查犯罪嫌疑人。
An official at China Eastern said the carrier launched emergency procedures after a flight from Lanzhou to Xi'an received a threat shortly after takeoff on Wednesday morning. The official declined to specify the nature of the threat, said the plane landed safely and added that the airline is investigating the matter.
东方航空的一名官员说,一架从兰州到西安的航班周三早上起飞不久后收到了威胁信息,随后,这家运营商启动了应急程序。这名官员拒绝透露威胁的具体性质,说飞机安全降落,并补充说,这家航空公司正在调查此事。
Three separate Shenzhen Airlines flights bound for Shenzhen─one each out of Nanjing, Xi'an and Beijing─received threats between 8 a.m. and 8:33 a.m. local time, the official Xinhua news agency reported. Flight ZH9866 was immediately ordered to return to Nanjing, while Flight ZH9243 out of Xi'an was redirected to the airport in Guilin, Xinhua said.
中国官方媒体新华社报道说,分别从南京、西安和北京飞往深圳的深圳航空的三架航班在当地时间上午8点到8点33分收到了威胁信息。新华社说,ZH9866航班立即返航南京,ZH9243航班就近备降桂林。
The other flight, ZH9889, hadn't yet left Beijing when the threat was received, according to the Xinhua report, but was cleared to take off after police inspected the plane.
据新华社报道,另一架航班ZH9889在收到威胁信息时尚未从北京起飞,在警方对飞机进行检查之后起飞。
Juneyao recalled a flight out of Shanghai and transferred passengers to another plane after determining there was no safety threat, the airline said in a statement posted to the Twitter-like Sina Weibo microblogging service.
上海吉祥航空在与推特(Twitter)类似的新浪微博(Sina Weibo)上发布的一份声明中说,这家航空公司安排了一架从上海起飞的飞机返航,在确定没有安全威胁之后,将乘客转移到了另一架飞机。
奥运选手“备战”污染
刘欢、莎拉•布莱曼将演唱奥运主题歌
双语:妈咪摇滚DJ席卷纽约
失恋男玩facebook受情伤竟频发哮喘
台湾学生数学成绩全球排名第一
台湾女性不惧当“剩女”
“哈利波特”捞金有术 跻身英国富豪榜
巴西男足教练:“奥运会夺金比世界杯夺冠难”
北京奥运 贵宾云集
奥运双语八卦:中国羽坛的夫妻档
20世纪最无聊一天:1954年4月11日
双语:天桥骄子主持客串绯闻女孩第四季
研究发现:人类大脑无法判断对方性别
诗词英译:沉醉东风-秋日湘阴道中
英学生爱提笔忘字 高考竟出题测拼写
韩电视台曝光奥运开幕式遭谴责
双语欣赏:温总理诗作《仰望星空》
走马观花看美国:芝加哥繁华下的另一面
威廉王子婚礼将拍3D电影 与百姓分享
罗格北京奥运会开幕式致辞全文
巴基斯坦女运动员:参加奥运就是梦想成真
林赛罗韩感恩节奢侈品店大“血拼”
双语美文:人生中的“蝴蝶效应”
最新研究挑战传统:男生学理科未必有优势
做好奥运东道主——怎么招待外国人
加媒抱怨“亚洲学生太多” 亚裔表示强烈不满
澳大利亚青年欲破世界最长说唱纪录
崔始源林依晨加盟内地版《绯闻女孩》
学礼仪 迎奥运
美国人喜好调查:最爱披头士最恨慢车
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |