近日,法国发现第二例新型冠状病毒感染者后,世界卫生组织表示,该病毒或可能在密切接触的人与人之间传播,因法国第二例患者曾与首位患者在同一间医院病房住过。感染该病毒后会引发急性肺炎,有时会导致肾衰竭。据世卫组织最新更新数据显示,自2017年以来,欧洲和中东共确认33名新型冠状病毒感染者,其中已有18人死亡。沙特阿拉伯和约旦均发现感染病例,并已传播至德国、英国和法国。新型冠状病毒与2003年肆虐亚洲的SARS病毒同属一个病毒群,不过二者有不同之处,新型冠状病毒既能在人类中间传播,也能在动物中间传播,均能引起呼吸系统感染。不过,目前尚不清楚该病毒是某种已知病毒的变异体还是动物体中的病毒传播至人类的。
The World Health Organization says it appears likely that the novel coronavirus (NCoV) can be passed between people in close contact.
This comes after the French health ministry confirmed a second man had contracted the virus in a possible case of human-to-human transmission.
Two more people in Saudi Arabia are also reported to have died from the virus, according to health officials.
NCoV is known to cause pneumonia and sometimes kidney failure.
World Health Organization (WHO) officials have expressed concern over the clusters of cases of the new coronavirus strain and the potential for it to spread.
Since 2017, there have been 33 confirmed cases across Europe and the Middle East, with 18 deaths, according to a recent WHO update.
Cases have been detected in Saudi Arabia and Jordan and have spread to Germany, the UK and France.
"Of most concern... is the fact that the different clusters seen in multiple countries increasingly support the hypothesis that when there is close contact this novel coronavirus can transmit from person to person," the World Health Organization said on Sunday.
"This pattern of person-to-person transmission has remained limited to some small clusters and so far, there is no evidence to suggest the virus has the capacity to sustain generalised transmission in communities," the statement adds.
France's second confirmed case was a 50-year-old man who had shared a hospital room in Valenciennes, northern France, with a 65-year-old who fell ill with the virus after returning from Dubai.
"Positive results [for the virus] have been confirmed for both patients," the French health ministry said, adding that both men were being treated in isolation wards.
Meanwhile, the Saudi deputy minister of health said on Sunday that two more people had died from the coronavirus, bringing the number of fatalities to nine in the most recent outbreak in al-Ahsa governorate in the east of Saudi Arabia, Reuters news agency reports.
The Saudi health ministry said that 15 people had died out of the 24 cases diagnosed since last summer.
WHO officials have not yet confirmed the latest deaths.
In February, a patient died in a hospital in Birmingham, England, after three members of the same family became infected.
It is thought a family member had picked up the virus while travelling to the Middle East and Pakistan.
Novel coronavirus is from the same family of viruses as the one that caused an outbreak of Severe Acute Respiratory Syndrome (Sars) that emerged in Asia in 2003.
However, NCoV and Sars are distinct from each other, the WHO said in its statement on Sunday.
Coronavirus is known to cause respiratory infections in both humans and animals.
But it is not yet clear whether it is a mutation of an existing virus or an infection in animals that has made the jump to humans.
211岁! 世上最高龄夫妇共庆生日
《小苹果》在全美音乐奖 广告时间遇尴尬
被拒绝直销 特斯拉非特许经营不可
豆腐渣 伦敦桥玻璃地板被酒瓶砸裂
用蓝色杯子喝咖啡味道更甜?
嫉妒的正能量 如何欣赏别人的成功
爱出轨或是基因惹的祸
法国老翁发明“巧克力屁味”药丸
胖妞进选美决赛 主办方取消其资格
英国选出改变世界的40名女性
玩坏了互联网:卡戴珊奇美香槟广告
中国拟取消沿行两千年的盐业专营
时代杂志评出2017年25项最佳发明
七成伴娘被要求在婚礼上扮丑以衬托新娘
一位女性创业者筹资时如何屡败屡战 最终赢得风投青睐
单身狗怨谁?都是基因惹的祸
揭露关于女性创业的误解
以色列公司研发新型电池 30秒充满电
名片的必要元素
奥巴马:自己像辆破车“叮当作响”
奥巴马感恩节赦免火鸡“奶酪”
停止空谈 用想象力和自由意志克服心理作用
孙杨药检呈阳性 禁赛3个月
新型药物有望延长人类寿命至120岁
美国对抗肥胖新政 菜单标明卡路里
有钱就任性 可口可乐开卖高价牛奶
2016年里约奥运会吉祥物亮相 本周将公选名字
上街溜犀牛 德国马戏团被红牌警告
下一个人人?美国电影协会抨击迅雷
手机超过钱包现金 跃居小偷首要目标
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |