A month-long strike that pitted Hong Kong dock workers against Asia's richest man has ended with the strikers accepting a 9.8 per cent pay rise, much less than the 23 per cent increase they had been demanding.
香港码头工人针对亚洲首富李嘉诚(Li Ka-shing)发起的历时一个月的罢工已告结束,罢工者最终接受了9.8%的加薪幅度,这一数字远低于之前他们要求的23%的加薪幅度。
The industrial action by 450 dockers, crane operators and stevedores was used by some campaigners to highlight the growing income divide in Hong Kong, which has double the Gini coefficient, a measure of income inequality, of most OECD countries.
一些社会活动人士利用这场由450名码头工人、吊车司机和装卸工发起的罢工,来强调香港日益扩大的收入差距。香港的基尼系数(Gini coefficient)已是多数经合组织(OECD)国家的两倍。该系数用来衡量收入不均的程度。
The dispute at the Hongkong International Terminals, owned by Li Ka-shing's Hutchison Whampoa group, forced some shipping lines to divert loads to Chinese ports elsewhere in the Pearl River Delta to avoid the disruption at the world's third-busiest container port.
香港国际货柜码头(Hongkong International Terminals)发生的这场罢工,迫使一些航运公司将货物转运到珠三角其他地方的中国内地港口,以躲开香港这个全球第三大集装箱港口出现的混乱局面。香港国际货柜码头隶属于李嘉诚旗下的和记黄埔(Hutchison Whampoa)。
During the strike the terminal ran at less than 90 per cent capacity. Dockers also camped outside Mr Li's Cheung Kong Centre office tower in central Hong Kong, raising the visibility of the industrial action.
罢工期间,码头运力不到平日的90%。码头工人还在香港市中心李嘉诚的长江集团中心(Cheung Kong Centre)大楼外扎营,以壮大罢工的声势。
The dock workers' union is still to discuss a full return to work with the subcontractors who directly employ them, and the camp remained outside Cheung Kong yesterday. But the workers have agreed to accept the increase after Matthew Cheung Kin-chung, labour secretary, helped to secure a written assurance that the increase would apply to all workers.
代表码头工人的工会仍要与直接雇佣工人的分包商讨论完全复工事宜,长江集团中心大楼外的帐篷截至昨日还未撤营。但在香港劳工及福利局局长张建宗(Matthew Cheung Kin-chung)帮助敲定一份确保加薪将适用于所有工人的书面保证之后,罢工工人已同意接受加薪方案。
体坛英语资讯:Barca record signing Dembele out for 3-4 months with hamstring injury
体坛英语资讯:IOC awards Paris 2024, LA 2028
体坛英语资讯:Key game as Real Madrid visit San Sebastian
国际英语资讯:Frances Macron urges lifting of Gulf blockade against Qatar
国际英语资讯:Russia says Syrian govt troops controls 85 pct of country
国内英语资讯:China ready to promote reform of global governance system: FM
有了这款便携式真伪鉴定仪,再也不用担心买到假包了
研究:寨卡病毒或可治疗脑癌
想要iphone X,为陈学冬打工就好了
国际英语资讯:Venezuelan opposition lays out ground rules for new political dialogues
国内英语资讯:Mainland official stresses common political foundation of upholding 1992 Consensus
国内英语资讯:Croatia, China eye more cooperation
国际英语资讯:iPhone: industrial design legend for 10 years
体坛英语资讯:Lakers to retire both No. 8 and 24 jerseys that Kobe Bryant wore during his career
体坛英语资讯:Uganda suspends national boxing body over disappearance of players in Germany
国内英语资讯:Xi congratulates 120th anniversary of oracle bone inscription discovery, research
上头!我被《野狼disco》洗脑了怎么肥四?
A Good Teacher 一位好老师
体坛英语资讯:Ronaldo back to steer Real Madrid to comfortable win in Champions League
体坛英语资讯:Bayern win, Leipzig draw in German Bundesliga
国际英语资讯:Turkish PM meets Kuwaiti counterpart on bilateral cooperation, Gulf crisis
国际英语资讯:U.S.-backed forces dislodge IS from 2 establishments in Syrias Deir al-Zour
国内英语资讯:Chinas Hong Kong, ASEAN to sign FTA, investment agreement soon: chief executive
国内英语资讯:Chinas panda hometown sees booming tourism
体坛英语资讯:Keitany on the loose, eyes course record in New York marathon
国内英语资讯:CPC session important in improving Chinas capacity of governance: Australian scholars
体坛英语资讯:Ronaldo back as Madrid look to cure striker worries in Champions League
国内英语资讯:China takes path of development suitable to domestic conditions, say experts
英法保证向加勒比海飓风灾区提供更多帮助
台风名都是怎么取的?
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |