A month-long strike that pitted Hong Kong dock workers against Asia's richest man has ended with the strikers accepting a 9.8 per cent pay rise, much less than the 23 per cent increase they had been demanding.
香港码头工人针对亚洲首富李嘉诚(Li Ka-shing)发起的历时一个月的罢工已告结束,罢工者最终接受了9.8%的加薪幅度,这一数字远低于之前他们要求的23%的加薪幅度。
The industrial action by 450 dockers, crane operators and stevedores was used by some campaigners to highlight the growing income divide in Hong Kong, which has double the Gini coefficient, a measure of income inequality, of most OECD countries.
一些社会活动人士利用这场由450名码头工人、吊车司机和装卸工发起的罢工,来强调香港日益扩大的收入差距。香港的基尼系数(Gini coefficient)已是多数经合组织(OECD)国家的两倍。该系数用来衡量收入不均的程度。
The dispute at the Hongkong International Terminals, owned by Li Ka-shing's Hutchison Whampoa group, forced some shipping lines to divert loads to Chinese ports elsewhere in the Pearl River Delta to avoid the disruption at the world's third-busiest container port.
香港国际货柜码头(Hongkong International Terminals)发生的这场罢工,迫使一些航运公司将货物转运到珠三角其他地方的中国内地港口,以躲开香港这个全球第三大集装箱港口出现的混乱局面。香港国际货柜码头隶属于李嘉诚旗下的和记黄埔(Hutchison Whampoa)。
During the strike the terminal ran at less than 90 per cent capacity. Dockers also camped outside Mr Li's Cheung Kong Centre office tower in central Hong Kong, raising the visibility of the industrial action.
罢工期间,码头运力不到平日的90%。码头工人还在香港市中心李嘉诚的长江集团中心(Cheung Kong Centre)大楼外扎营,以壮大罢工的声势。
The dock workers' union is still to discuss a full return to work with the subcontractors who directly employ them, and the camp remained outside Cheung Kong yesterday. But the workers have agreed to accept the increase after Matthew Cheung Kin-chung, labour secretary, helped to secure a written assurance that the increase would apply to all workers.
代表码头工人的工会仍要与直接雇佣工人的分包商讨论完全复工事宜,长江集团中心大楼外的帐篷截至昨日还未撤营。但在香港劳工及福利局局长张建宗(Matthew Cheung Kin-chung)帮助敲定一份确保加薪将适用于所有工人的书面保证之后,罢工工人已同意接受加薪方案。
国际英语资讯:UN chief urges maximum restraint to stop escalation of global tensions
国内英语资讯:China urges U.S. not to abuse force: spokesman
国际英语资讯:Spotlight: Tensions escalate in Libya as east-based army says it has taken Sirte
BBC推荐:2020年必看电影(上)
国内英语资讯:China to up support for innovative literary, artistic groups
国内英语资讯:Feature: Chinese company helps poverty alleviation in Sri Lanka
国际英语资讯:3 killed in Kenyas Manda Bay Airfield attack by al-Shabab: AFRICOM
大疆又申请新专利,这回是地上跑的无人机
国内英语资讯:Top procuratorate stresses stronger action on crimes against women, children
国内英语资讯:China confident of better development in 2020: Xi
想成为自己希望中的那个人,永远都不晚
An Interesting Person 一个有趣的人
为了环保,金球奖晚宴首推全素食
世界上最好的巧克力品牌是什么
国际英语资讯:Iran takes final step to end commitments to nuke deal
国内英语资讯:Xi says China, Laos enjoy shared future
国内英语资讯:China, Laos to enhance cooperation, boost ties
国际英语资讯:Iraqi parliament asks govt to end presence of foreign forces in Iraq
为了环保,金球奖晚宴首推全素食、红毯还要重复利用
国际英语资讯:Kenyan army vows to sustain fight against al-Shabab after attack
国际英语资讯:U.S. killing of Iranian commander threatens regional stability: Turkish FM
国内英语资讯:China successfully launches new communication technology experiment satellite
体坛英语资讯:All-Asian semifinals set at ITTF mens World Cup
体坛英语资讯:Former winner Ovtcharov edges worlds runner-up to make World Cup quarters
新鲜事:马斯克的SpaceX又做奇怪的事情了,要把大麻送上太空
国内英语资讯:Candidates rally support ahead of Taiwan leader, legislative body elections
国际英语资讯:43-hour rescue ends after 36 dead in building collapse in Cambodia
国际英语资讯:Putin visits Damascus, meets Syrian president
体坛英语资讯:Palmeiras sack coach Menezes after third straight loss
治疗宿醉的7个科学方法
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |