Almost half of Americans want their first child to be a boy, according to a new study.
Out of the 2,129 recently married couples surveyed by money-saving website CouponCodes4You, 47 percent said they would prefer to have a son first, and most said it was because boys are 'less hard work'.
Only 21 percent of the respondents said they would like to have a daughter as their first child, and 32 percent said they had no preference either way.
The study also found that the majority of those who wanted a son first – 63 percent - were men themselves, while males made up just 11 percent of those who preferred a daughter as their first child.
While the majority of couples wanted a son first, the reasons behind their gender preferences were varied.
Most of the couples who wanted a boy – 45 percent - said they felt that having a son would be 'less hard work' than a daughter.
On the other hand, a third said they wanted a boy because older sons are better at looking after their younger siblings.
And 19 percent admitted they prioritize having a son because they want him to carry the family name.
But even though boys are preferred as the oldest child, couples did not rule out having a girl altogether – 37 percent said they would like to have a daughter second.
The study found that while raising a boy is perceived as easier, couples who wanted to have a daughter first see older girls as 'better role models' to their younger siblings.
一项新研究发现,近半数美国人希望头一胎生的是男孩。
优惠券网站CouponCodes4You调查了2129名新婚夫妇,47%的人表示他们更希望第一胎生的是儿子,大多数持这一观点的人称这是因为男孩“更好养”。
只有21%的应答者表示希望头胎生女儿,32%的人表示头胎生男生女都好。
研究还发现,那些希望头胎生儿子的人多为男性(63%),而希望头胎生女儿的人只有11%为男性。
尽管多数夫妇头胎都想要儿子,背后的理由却各有不同。
大多数想生男孩的夫妇(45%)表示他们认为儿子比女儿“好养”。
另有三分之一的夫妇则表示他们想要男孩是因为长子能更好地照看年幼的弟妹。
19%的夫妇坦言他们更想要儿子是因为想让儿子传宗接代。
尽管美国夫妇们更希望头胎生男孩,但他们并不是完全排斥生女儿——37%的人称他们希望第二胎是女孩。
研究发现,尽管人们普遍认为养儿子更容易,但那些希望头胎生女儿的夫妇则认为长女会为弟妹树立“更好的榜样”。
国际英语资讯:U.S. vetoes UN Security Council draft resolution on Jerusalem status
国际英语资讯:5.5-magnitude quake hits 50km NW of Fais, Micronesia -- USGS
国内英语资讯:China to set up 50 bln yuan funds to support B&R projects in ASEAN, Guangxi
国际英语资讯:President Trump says not considering firing special counsel Mueller
国际英语资讯:New Austrian coalition govt sworn in amid protests
台柱子又走一个!下一届的维密秀还会有看点吗?
体坛英语资讯:World No. 1 Axelsen to face off Malaysias Lee in Dubai World Superseries final
睡前该做什么
吸烟让你酷酷的?调查发现吸烟会让人变丑
New island may tell us about life on Mars 火山生成的新岛可能提供火星生命的证据
体坛英语资讯:Torres goal lifts Atletico Madrid second on Saturday nght
国内英语资讯:China improves cooperation in international education
体坛英语资讯:Brazil legend Kaka retires from football
抵制性骚扰愈演愈烈!今年的金球奖竟是黑色的?
国内英语资讯:China Tibetan Culture Picture Exhibition kicks off in Myanmar
抵抗胃酸回流的食物
国际英语资讯:Woman killed, 9 wounded during protests near gunfight site in Indian-controlled Kashmir
国际英语资讯:Kagame says Rwanda grows stronger despite many challenges
国内英语资讯:Senior CPC official outlines plan to eradicate poverty
体坛英语资讯:Lille sack Argentine head coach Bielsa
国际英语资讯:Modis ruling BJP wins assembly elections in 2 Indian states
国内英语资讯:Commentary: Unwise for U.S. to label China competitor instead of partner
体坛英语资讯:Real Madrid wins FIFA Club World Cup final
体坛英语资讯:Ajax beat AZ, PSV clinch winter title
国内英语资讯:China efforts on community with shared future apply also in cyberspace: diplomat
英国年轻人的梦想职业
该不该签订婚前协议
The Last Chapter of Alice 爱丽丝的最后章节
《纽约时报》选出2017十佳美剧!最离奇、最烧脑的都在这[1]
国际英语资讯:Cyril Ramaphosa elected S. Africas ruling party president
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |