
WITH another death in China from the new strain of bird flu, a UN organization has expressed concern that the virus could spread across borders in poultry.
随着中国又有一人死于新的禽流感病毒,一个联合国组织已经表示担心病毒在家禽中传播会跨越国界。
Ten people infected with the H7N9 virus have now died in China.
中国目前有十个感染H7N9病毒的人死亡。
The exact source of infection remains unknown, though samples have tested positive in some birds in poultry markets that remain the focus of investigations by China and the UN's Food and Agriculture Organization.
确切的感染源还是未知,尽管在家禽市场一些鸟类样本测试为阳性仍然是中国和联合国粮食和农业组织调查的焦点。
Speaking in Bangkok, the FAO's Subhash Morzaria said: "This particular region is land linked and so there is a possibility that if, inadvertently or advertently, somebody moves infected poultry across borders we can anticipate the spread of this virus."
在曼谷的演讲中,粮农组织的Subhash Morzaria说:“这片特别的区域国土相连,万一有人无意或有意跨越国界地转移受感染的家禽,我们可以预见这种病毒的传播。”
Morzaria added: "We are proactively initiating surveillance programs in neighboring countries like Myanmar, Laos and Vietnam which border China and are at particular risk and we are trying to understand how the poultry movement has taken place so we can identify more accurately where the risk is going to be."
Morzaria补充说:“我们正在与中国接壤的邻近国家如缅甸、老挝和越南中积极启动监控程序,特别危险,我们正试图了解家禽转移如何发生,这样我们就能更准确地识别风险将会到哪。”
The new virus is severe in most humans, leading to fears that if it becomes easily transmissible, it could cause a deadly influenza pandemic.
这种新病毒在大多数人身上是严重的,如果它变得太容易传播就会导致恐惧,这可能引起致命流感的肆虐。
However, Morzaria said: "This new H7N9 virus hasn't been demonstrated to be transmitted between humans, so from that context we think that the H7N9 virus is not going to be a pandemic like H1N1 strains."
然而,Morzaria说:“这种新H7N9病毒还没有被证明会在人类之间传播,所以从这个背景下我们认为H7N9病毒不会像H1N1病毒那样大流行。”
Morzaria reiterated that there was no connection between the outbreak and the thousands of dead pigs found floating in Shanghai waters in recent weeks.
Morzaria重申,疫情爆发和最近几周上海海域发现漂浮的成千上万只死猪没有关系。
双语盘点那些年习大大出访说过的金句
《西部世界》S01E02追剧笔记:你无法扮演上帝
《中国性别平等与妇女发展》白皮书(双语全文)[1]
童话,仅仅是个开始
人生导师汤抖森经典语录(视频)
中央文献重要术语权威英译-法治篇
“酒窝”怎么说
88届奥斯卡颁奖礼精彩语录
沮丧时安慰人心的11句话
二十国集团领导人安塔利亚峰会公报(双语)[1]
六级备考:翻译技巧小结[1]
生日party常用语(1)
首部《杜甫诗》英语全译本出版
跟习大大学跨文化交流
快来看老外是如何说“怂”的!
不好说出口的“拒绝”
“十三五”规划建议术语:协调发展
Come 的妙用(一)
战后70周年安倍讲话(双语全文)[1]
Come 的妙用(三)
元宵节诗词英译赏析:《青玉案·元夕》
电影里关于老师的那些台词
事关鼻子的表达
强硬的“拒绝”怎么说
青春校园玛丽莎:西雅图之行(音频)
《杀死一只知更鸟》名句摘录
笑死人不偿命的菜单英文翻译[1]
美国作家打油诗吐槽中餐被反击
译经:源自古书的成语英译
嘴里的“特产”怎么说
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |