法国政府宣布,各部部长将在4月15日之前向公众公开其名下财产,以增加政府的透明度。另外,法国政府还将出台有关政府官员财产公开以及严厉惩处金融欺诈行为的法律草案。此前,法国前经济和财政部负责预算事务的部长级代表卡于扎克因被媒体曝光在海外拥有秘密账户而提出辞呈,但他本人否认相关报道。在媒体数月的追踪报道和司法介入后,卡于扎克终于在近日承认在瑞士拥有私人账户,账户中有60万欧元(约合477万元人民币)存款。上周,曾经在奥朗德竞选期间负责竞选财务的负责人让•奥吉耶被曝在开曼群岛投资了两家离岸公司。这让本已饱受质疑的奥朗德在反对党面前更显尴尬。法国保守党方面对奥朗德政府出台的回应政策表示不满,要求奥朗德政府进行彻底重组。
The French government says the value of ministers' assets will be published by 15 April in a new transparency drive, amid a scandal over tax evasion.
The Socialist government also says it will present a draft law obliging MPs to declare their assets and introducing tougher penalties for financial fraud.
Currently ministers only have to declare any conflict of interest.

France's ex-Budget Minister Jerome Cahuzac has been charged with fraud over a secret Swiss bank account.
He admitted last week that he had hidden about 600,000 euros (£509,000; $770,000) in a Swiss bank account, causing shock in France.
The former conservative Prime Minister, Francois Fillon, declared his property on Monday evening.
He said he had bought his home in Sarthe for 440,000 euros 20 years ago, and now valued it at about 650,000 euros. He said he had less than 100,000 euros in savings, in several bank accounts. He also said he had two cars, each more than 10 years old.
President Francois Hollande was also embarrassed last week when it emerged that his former Socialist Party treasurer, Jean-Jacques Augier, had personal investments in two Cayman Islands offshore companies.
Mr Augier, who managed Mr Hollande's campaign funds, insisted there was "nothing illegal" in his tax haven affairs.
The conservative opposition says it is dissatisfied with the transparency measures announced so far and is demanding a thorough reshuffle of Mr Hollande's government.
Mr Hollande had promised voters morality and integrity in public life after what were nicknamed the "bling-bling" years of his conservative predecessor Nicolas Sarkozy.
But this year Mr Hollande's opinion poll ratings have slumped, as the country remains mired in recession with unemployment at 10.6%.
只有出游才见面的“度假恋人”
煎熬的“短信期待”
中国成语故事传说:乱政图名
办公室里的“鬼” office ghost
带来宁静的“叠手机游戏”
“韩流”英文怎么说?
掩盖真相的“形婚”
315消费者日:盘点一下和购物有关的新词
中国成语故事传说:徒辕南门
无肉不欢的“肉食主义者”
不可貌相的“潜伏者”
中国成语故事传说:白马非马
近在咫尺的“沙发距离”
推不掉的“人质午餐”
速战速决的“到期约会”
中国成语故事传说:周人买璞
中国民间故事传说:奇怪的名字
日本社会普遍存在的“单身寄生族”
中国成语故事传说:公私分明
只闻其名不见其人的“加拿大女友”
什么是5/2节食法?
“宠物保姆”来了
中国成语故事传说:狗猛酒酸
“持续部分关注”还是“持续走神”?
影像亲近症 videophilia
说说《纸牌屋》里的“党鞭”
懒人的“椅橱”
中国成语故事传说:楚人学齐语
中国民间故事传说:楚王好细腰
来个“深度沐浴”放松一下吧
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |