英国一项调查显示,大部分家庭医生都曾给病人开过安慰剂。受调查的783位全科医生当中有97%的人承认在病人来看病时建议过糖丸、补充剂或者对病症没有确定疗效的处方。他们表示,开安慰剂是因为病人要求开药或是为了让病人安心。研究人员表示,医生开安慰剂不一定是件坏事,因为他们这样做是为了帮助病人,而不是欺骗病人。不过,他们也警告说,有些安慰治疗可能会产生副作用,比如,如果服用太多维生素反倒可能对身体有害。皇家全科医生学院主席表示,只要不对病人造成伤害,价格也不贵,对病人使用安慰剂是完全可以接受的。
Most family doctors have given a placebo to at least one of their patients, survey findings suggest.
In a poll, 97% of 783 GPs (general practitioners) admitted that they had recommended a sugar pill or a treatment with no established efficacy for the ailment their patient came in with.
The PLOS One study authors say this may not be a bad thing - doctors are doing it to help, not to deceive patients.
The Royal College of GPs says there is a place for placebos in medicine.
But they warn that some sham treatments may be inappropriate and could cause side effects or issues such as drug resistance.
For example, one of the placebo treatments identified in the study was antibiotics for suspected viral infections.
About one in 10 of the GPs in the study said they had given a patient a sugar pill or an injection of salty water rather than a real medicine at some time in their career.
One in 100 of them said they did this at least once a week.
Almost all of the GPs said they had provided patients with treatments, like supplements, probiotics and complementary medicines, that were unproven for their medical condition. Three-quarters said they offered unproven treatments on a daily or weekly basis.
Dr Jeremy Howick, co-author of the study that was carried out by the University of Oxford and the University of Southampton, said: "This is not about doctors deceiving patients.
"The study shows that placebo use is widespread in the UK, and doctors clearly believe that placebos can help patients."
The GPs in the study said they used placebos either because patients requested treatment or to reassure patients.
Half said they told their patients that the therapy had helped other patients without specifically telling them that they were prescribing a placebo.
Dr Clare Gerada, chairwoman of the Royal College of GPs, said it was perfectly acceptable to use a placebo as long as it did not cause harm and was not expensive.
"Lots of doctors use them and they can help people.
"If you think about it, a kiss on the cheek when you fall over is a placebo.
"But there are risks. Not all of the placebo treatments that the researchers looked at in this study are inert. If you take too many vitamins, for example, some can cause harm."
She said fobbing off patients with an ineffectual treatment was never acceptable. "But admitting to your patient that you do not know exactly what is going on, but that a therapy might help is."
午休时间不浪费 打盹好处多
资本外流引发中国经济牛熊之辩
中考英语词汇旧词新义:warm
2015年小学二年级英语暑假作业
贝克汉姆40处文身大揭秘
新起点小学英语二年级下暑假作业练习
2015年小学二年级英语下册暑假作业练习
久坐危害健康 久站也有健康隐患
二年级英语暑假作业试题
关于windows10你必须了解的8件事
奥巴马提出更严格减排要求
无节操黑暗料理:奇葩香菜盖饭走红
研究表明:比下有余让人更幸福
从清朝文物看宫廷消夏秘方
央行新规拟限制“在线支付”
英国乡村邮筒安装电子标签防盗
小学二年级英语暑假作业卷
第二块疑似飞机残骸被冲上留尼汪岛
当小贝来敲门,幸福不期而至
美国流行殡仪馆办婚礼
2015年闽教版小学二年级英语暑假作业
迪拜将建世界最高住宅楼
四个小妙招,教你拍出更好的旅行照
新小学二年级英语下册期末暑假作业
世界十大房价最贵城市 有七个在中国
法国警方阻截两千名试图进入英国的移民
五部原汁原味纯英剧:从荧幕上走近英国
遇英国学生,中国老师很抓狂
回顾经典《西游记》的改编翻拍之旅
电子书花费知多少 中国人均消费仅日本1/20
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |