In 2010, performance artist Marina Abramovic's retrospective exhibit "The Artist is Present" at New York's MoMa (The Museum of Modern Art) spanned over four decades of her prolific career.
2010年,行为艺术家玛丽娜·阿伯拉莫维奇在纽约的纽约现代艺术博物馆举行回顾展览“艺术即是当下”,展出她四十年多产的职业生涯中的作品。
She also staged an original work, a solo piece during which she sat in a chair at a table, facing museum visitors in silence.
她也在展览上表演了这次原创的作品:坐在一张桌前的椅子上,静默地面对着参观者们。
"Essentially, it’s a solo version of 'Nightsea Crossing,'" the New York Times described, comparing the piece with a duo piece she once performed with her fellow artist and one-time lover Ulay, "with Ms. Abramovic sitting silent at a table in the museum’s atrium, facing an empty chair."
纽约时报称,“这是是作品《凝视》的单人表演版本,”。之前她曾和艺术家、同时也是她从前的爱人乌莱一起表演过这个行为艺术作品。“这次表演是阿伯拉莫维奇女士一人静静坐在桌前,面对博物馆中庭一张无人就座的椅子。”
She’s scheduled to sit there all day, every day, during museum hours, for the run of her show. The museum estimates that, if she can stick to the plan, she will sit for 716 hours and 30 minutes, earning her a record for endurance in the performance art sweepstakes."
在她的展览举行期间,每天在博物馆开馆时间全天坐在桌前,这是她原本的计划。博物馆估计称,按照这个计划进行下去,她将在桌前共静坐716个小时30分钟,打破行为艺术的领域忍耐力的极限。
As visitors sat in complete silence in the chair opposite her, Abramovic would raise her head and look them in the eye for one minute, bringing some museum-goers to tears.
当参观者也静静坐在对面一张椅子上时,阿伯拉莫维奇会抬起头来,注视对方的眼睛,时间长达一分钟,让有些参观者都流下泪来。
What Abramovic couldn't not have anticipated was that one of those visitors would be the man she once performed with.
出乎阿伯拉莫维奇意料的是,这些坐在对面椅子上的参观者之中,有一人正是从前和她一同表演这一行为艺术作品的人:她的爱人乌莱。
When Ulay showed up, the piece moved the artist to tears — and the room to applause.
乌莱的出现让这位艺术家感动得流下了眼泪,也让展厅中的观众间响起了掌声。
"Marina Abramovic and Ulay started an intense love story in the 70s, performing art out of the van they lived in.
“玛丽娜·阿伯拉莫维奇和乌莱在70年代曾有过一段热烈的爱情,当时两人会一同在面包车外表演行为艺术,而那辆面包车就是他们的住处。
“When they felt the relationship had run its course, they decided to walk the Great Wall of China, each from one end, meeting for one last big hug in the middle and never seeing each other again.
当两人感到感情已经走到尽头时,他们决定走上中国长城,两人各从长城的一端开始,在中间相遇,拥抱对方,然后从此再也不见面。
“In 2010, Marina performed ‘The Artist Is Present,’ a minute of silence with each stranger who sat in front of her. Ulay arrived without her knowing it and this is what happened," commenter HGiskardReventlov wrote on YouTube.
“2010年,玛丽娜进行了‘艺术即是当下’的表演,和坐在她对面的陌生人对视一分钟。在她毫不知情的情况下,乌莱来到了,这就是当时发生的事情,” YouTube视频网站用户HGiskardReventlov在视频下评论道。
希特勒展现艺术天赋 罕见画作亮相
青春与财富:年轻富豪发家史
美国政府急需黑客人才 保卫国家安全
国内英语资讯:MoU on China-Ireland STI cooperation signed in Dublin
月光下,遇到了错的人!
社交网站培育出自恋的一代
国内英语资讯:China-Latin America cooperation benefits both peoples: spokesperson
A Respectable Man 一个受人尊敬的人
体坛英语资讯:Paraguay boss Berizzo lauds players after Copa America exit
国内英语资讯:Stable Chinese growth benefits world, U.S. economies: spokesperson
野猪被驯服 变身宠物
沙特女性内衣店开招女店员
大哭一场其实无法宣泄情绪
《财富》评选科技界最聪明的五个人,马云入选
英国疯狂露天音乐节 乐迷雨中起舞
体坛英语资讯:Cameroon tie Ghana 0-0 in AFCON Group E
为什么有的人特别惹蚊子?
香奈儿自曝有双性恋史 曾与纳粹恋爱
国际英语资讯:Russia to hold Navy Day parades
沙特拟建世界第一高楼 本拉登集团参与建造
少年管住嘴!哈佛研究称20岁前吃垃圾食品会永久损伤生殖能力
真的吗? IE浏览器用户智商为80接近弱智
普京:美国是全球经济的“寄生虫”
全球气温创新高,热死了
国内英语资讯:China highlights support to Xinjiang through pairing assistance
国内英语资讯:Xi Focus: Xi stresses people-centered development in Inner Mongolia inspection
2019上半年CATTI口译三级真题(汉译英)
体坛英语资讯:Netherlands head over Italy for their maiden World Cup semifinal
国际英语资讯:Spotlight: Von der Leyen becomes first female EU executive chief with narrow win
国际英语资讯:Rising flood waters threatening 6 mln people across South Asia
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |