DEMANDING mothers-in-law and high work pressure have lifted the average age of "leftover men" in Shanghai to 31, the oldest in the country, a survey found.
调查发现,苛求的岳母和较高的工作压力使得上海“剩男”的平均年龄上升到了31岁,是这个国家内最大的。
Leftover men refer to single men aged 28 to 39 who are eager to marry and start a family. The term is similar to "leftover women," who are usually well-educated, single women over 27, according to a survey by Jiayuan.com, a major wedding website.
根据大型婚恋网站佳缘网公布的调查,剩男指年龄在28岁到39岁渴望结婚成家的单身男人。这一术语类似于“剩女”,她们通常是受过良好教育,超过27岁的单身女性。
The survey interviewed more than 56,000 men across the country, mainly single men born in the 1970s and 1980s with university degrees. Among them, 31 percent said they are leftover men.
该调查在全国采访了超过56000名男性,主要是出生在70年代和80年代并拥有大学学历的单身男性。其中31%的人说他们是剩男。
In Shanghai, about 33.2 percent of the interviewed single men said they were leftover men, ranking fifth highest in the country, the survey found. Guangxi Zhuang Autonomous Region ranked first with 35 percent of respondents saying they were leftover men.
调查发现,在上海约33.2%受采访的单身男性表示自己是剩男,排名全国第五位。广西壮族自治区排名第一,有35%的受访者说他们是剩男。
Different from other single men, most of the leftover men are very eager and even confident to find their other halves, but they struggle to say goodbye to their single life, the survey found.
调查发现,不同于其他单身男性,大多数剩男非常渴望且有信心找到他们的另一半,但他们在挣扎着告别单身生活。
More than half of the respondents said they wouldn't want to be labeled a leftover man.
超过一半的受访者表示他们不想被贴上剩男的标签。
Shanghai's fast living pace, strong work pressure and demanding mothers-in-law, who have extremely high income expectations for potential husbands for their daughters, have forced these single men to marry at older ages, experts with the website said.
上海生活节奏快,较强的工作压力和苛求的岳母,对女儿未来的丈夫有非常高的收入预期,迫使这些单身男人结婚年龄增大,该网站的专家说。
Among the leftover men nationwide, 55 percent are office workers while 36 percent are middle or senior management officials. About 30 percent said they earn less then 2,000 yuan per month while 16 percent said they don't have any income, the survey found.
在全国剩男中,55%是办公室人员,36%是中高级管理官员。约30%的人说他们每月工资少于2000元,有16%的人表示他们没有任何收入,调查发现。
About 49 percent of respondents said they don't have a car or apartment. Sixty-five percent said they are "indoor guys," according to the survey.
约49%的受访者说他们没有车没有房。65%的人说他们是“宅男”,根据调查结果。
Actresses Crystal Liu, Lin Chiling and Fan Bingbing ranked as the top three "dream women" for Chinese leftover men, the survey found.
女演员刘亦菲、林志玲和范冰冰是中国剩男的“梦中情人”前三甲,调查发现。
Large numbers of leftover men can lead to serious social problems, experts said.
大量的剩男会导致严重的社会问题,专家说。
The survey quoted census data showing a gender ratio imbalance among those at usual marrying ages. There were 136 males per 100 females among people born after the 1980s.
引用的普查数据显示在那些在适婚年龄的人中性别比率失衡。在1980年以后出生的人中男女比例是136比100。
Nearly 12 million men aged 30 to 39 are currently unmarried compared to 5.82 million women in the same age range, the survey said.
调查显示,与582万同年龄的女性相比,有近1200万年龄在30到39岁的未婚男性。
研究显示 衣服颜色会暴露你的体重
联邦探员突查俄亥俄州园艺店逮捕114名非法移民
苹果发布iOS新系统,对老用户可真是好消息!
体坛英语资讯:Four share early lead in Orient Masters Wuhan Challenge
Road 路
国内英语资讯:Chinese vice premier stresses poverty-relief work inspection
“近视”低龄化趋势令人堪忧
科学家发现水分子其实有两种类型
国际英语资讯:Italian new govt clears first big hurdle, winning confidence vote in Senate
2018年6月英语四级作文范文:整容手术
国际英语资讯:Saudi, UAE launch 60 joint projects as part of newly formed alliance
体坛英语资讯:Greeces 2018 Acropolis Rally kicks off under Parthenon monument
第一批“00后”都参加高考了 今年高考有啥不一样?
体坛英语资讯:Ma Long takes mens singles title at China Open
New fossil discoveries help explain bird evolution 化石新发现有助于解释鸟类进化过程
如何预防糖尿病?
奥地利数学家算出世界杯冠军 曾成功预测西班牙捧杯
酒瓶会越来越小
永远别在超市买这些东西
你每天会浪费这么多食物
国内英语资讯:China calls for better efforts by courts on environment protection
国际英语资讯:20 fire engines, 120 firefighters battling massive fire at London hotel
知名时尚品牌凯特•丝蓓创始人在家中自杀
国内英语资讯:Putins China visit to enhance bilateral ties: FM spokesperson
体坛英语资讯:Talented France beat Italy 3-1 in World Cup warm-up
国内英语资讯:State Council clarifies functional adjustment amid institutional reshuffle
男人当爸爸之后会有什么变化?
十年了,我们的感情为何越来越好?
国内英语资讯:China Focus: China achieves remarkable success in IPR protection: official
美国执法部门望获得对非军用无人机采取行动的职权
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |