Biologists in Japan have cloned 581 mice from one original donor mouse, Livescience reported. The scientists made the mice over 25 generations of cloning; that is, from making clones from clones from clones, 25 times over.
根据Livescience的报道,日本生物学家用一只小鼠的基因供体克隆出581只小鼠。这些科学家们克隆了25代小鼠,即:用克隆鼠克隆新的小鼠,一共克隆了25次。
They could probably make animal clones indefinitely, the research team wrote in a paper published last week in the journal Cell Stem Cell.
研究团队在上周发表在《干细胞》期刊中的论文称,他们很有可能会让动物无休无止地克隆下去。
Really. Check out the last sentence of their abstract: "Our results show that repeated iterative recloning is possible and suggest that, with adequately efficient techniques, it may be possible to reclone animals indefinitely."
是这样吗?我们来看看论文摘要的最后一句话:“我们的研究结果证明多代克隆是可能实现的。如果技术到位,那么克隆出无穷多代的动物都是可能的。”
The 581 cloned mice were made using an improved version of somatic cell nuclear transfer, the technique that created Dolly the cloned sheep in 1996.
这581只小鼠是用改进后的体细胞克隆技术克隆得到的,这一技术最早是在1996年克隆多莉时发明的。
Previously, researchers using somatic nuclear cell transfer would get fewer and fewer animals every time they tried to make a clone from a clone. Eventually, they wouldn't get any new clones at all. Cloned mammals also often died sooner than their non-cloned counterparts.
在此之前,运用体细胞克隆技术反复克隆动物时,被克隆的动物数量会越来越少,直到最终无法克隆出新动物为止。被克隆出的哺乳动物也会比非克隆的同类动物死得更早。
The cloning team protected the mice's DNA from the genetic abnormalities they (the humans) think reduced the efficiency of previous cloning efforts. The researchers didn't lose any cloning efficiency over their 25 generations, they reported, and their cloned mice lived normal lifespans of about two years.
这支研究团队保护了小鼠的基因,使其不发生基因异常。他们认为,基因异常正式降低克隆形成率的罪魁祸首。研究者称,这25代小鼠的克隆过程中克隆形成率并没有降低,小鼠的寿命也很正常,约能生存两年时间。
Cloning could help reproduce animals for farming or conservation, Sayaka Wakayama, a biologist at the RIKEN Center for Developmental Biology who led the cloning study, said in a statement.
日本理化研究所的生物学家若山清香是这次研究的负责人,他在一个声明中提到,克隆技术可以繁殖动物,为农业和动物保护服务。
This isn't the first time Wakayama has made some big strides in cloning. He previously cloned mice from bodies of mice that had been frozen for 16 years.
这已经不是若山清香在克隆技术上的第一个重大成就了。此前他曾经以一只冰冻了16年的小鼠为供体克隆出了一只小鼠。
把新概念英语“坚持”学到底的四小窍门
从文化角度透视新概念英语
2011年中考英语复习——被动语态
美式友谊
2012年中考第二轮复习资料:初中代词中考精练
我们这个时代的尴尬
爱与喜欢的区别
中考英语被动语态专项训练一
专家支招学英语从最简单的开始
美的力量
新概念英语第四册技巧:小文章 大作为
美国政府
中国民营企业踊跃投标页岩气项目
英语学习的窍门
新概念英语学习手册:如何能够持之以恒
英语自学方法大全
调查:仅1/4德国人认为希腊应留在欧元区
学习方法-苦读英语不如巧读英语
背包女人
如何用《新概念》第二册提高高考分数
城市创新不是靠运气
学“新概念英语”训练三大国内考试能力
中考英语冲刺语法练习(七)
到新人训练营学习创业
梅耶尔着手“改造”雅虎
短线观点:全球股市将继续下跌
阿姆斯特朗遭商业合作伙伴抛弃
新的亚洲世纪需要什么?
新概念英语学习者:警惕新概念只会背不会用
美国人是如何学外语的
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |