Smoking in your own home in Thailand may now be considered a crime, if the smoke is considered harmful to other people in the house.
在泰国,如果你在家中吸烟且被认为对其他人有害,今后将被视为犯罪。
The new law, Family Protection and Development Promotion Act, was initiated by the Ministry of Social Development and Human Security and was announced in the Royal Gazette on May 22, 2019.
这项名为《家庭发展及保护法》的新法律由社会发展和人类安全部发起,并于今年5月22日在《皇家公报》上公布。
The law aims at curbing smoking at home which might be hazardous for others' health residing under the same roof. In that case, it will be considered as 'domestic violence'. The new law came into force on August 20.
这项法律于8月20日生效,旨在遏制家中吸烟行为。这种行为可能会对家中共同生活的其他成员健康造成危害,因而,将被视为“家庭暴力”。

According to the center for research and knowledge management for tobacco control, at the Faculty of Medical Science of Mahidol University, there are about 4.9 million households where one or more family members smoke.
据泰国玛希隆大学医学院烟草控制研究和知识管理中心的数据,大约有490万泰国家庭中有一人或多人吸烟。
An average of 10.3 million people have unwittingly become passive smokers because they've been inhaling smoke at home. Scientific studies show that passive smokers are at greater risk of being affected by cancer.
平均有1030万人因为在家吸二手烟而不知不觉地成为被动吸烟者。科学研究表明,被动吸烟者患癌症的风险更大。
Of 75 child patients from houses where smoking is practiced, 76% of them were found to have nicotine traces in their urine, with 43% of them having nicotine content exceeding permissible levels.
在75名来自吸烟家庭的儿童患者中,76%的儿童尿液中含有尼古丁,43%的儿童尿液尼古丁含量超过了允许的水平。
Smoking at home also "may lead to physical or emotional violence" because of aggressiveness when there is a lack of smoking, and might as well ruin relationships between smokers and non-smoker family members.
在家吸烟也“可能导致身体或情绪暴力”,因为在吸不到烟时,吸烟者可能产生攻击性,进而破坏吸烟者和非吸烟者家庭成员之间的关系。
According to the new law, anyone who thinks they are affected by domestic smoking can report to officials concerned so that inspectors will be sent to investigate and take legal action against the smokers.
根据这项新法律,任何认为自己受到家庭成员吸烟影响的人都可以向有关官员报告,以便政府派检查员调查并对吸烟者采取法律行动。
Once convicted, the court may order a person to receive treatment to quit smoking in an attempt to protect the person's family.
一旦被判有罪,法院可能会命令吸烟者接受戒烟治疗,以保护其家人。
In February this year, Thailand had banned smoking at six of its airports along with a ban in public places.
今年2月,泰国在六个机场实施禁烟,并禁止在公共场所吸烟。
小学三年级英语课件 The Letter M
小学三年级英语课件 Let us do A
小学三年级英语课件let's sing hello
小学三年级英语课件 Let us learn A3
淮安市纪家楼小学四年级英语unit6 Let's go by taxi课件
小学三年级英语课件let's talk A
小学三年级英语课件 Listen and color
四年级英语下册Unit8 At a snack bar课件3
小学三年级英语课件let's learn A
小学三年级英语课件 My home let us talk A
小学三年级英语课件 Listen and circlehd2
小学三年级英语课件Make new friends
四年级英语下册unit6第一课时课件
小学三年级英语课件let's do 1
小学三年级英语课件 My schoolbag let us talk A
小学三年级英语课件 Sing Hop brown squirrel
小学三年级英语课件 Let us learn B
小学三年级英语课件The lonely king
人教新课标小学三年级英语find and draw课件
小学三年级英语课件 Sing What would you like
小学英语三年级listen and number课件
牛津小学四年级英语下册unit6 Let's go by taxi课件
小学三年级英语课件 Aa
小学四年级英语下册Unit8 Open day课件
小学三年级英语课件 let us learnA
小学三年级英语课件 Let us do B
小学三年级英语课件 Sing How are you
小学三年级英语课件 Read and Write A
小学三年级英语课件 My schoolbag talk B
小学英语三年级let us learn A课件
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |