近期席卷欧洲的“马肉丑闻”又有新进展,雀巢公司生产的两款冷冻意粉产品被检出有马肉成分,含量虽不高,但超过了1%。该公司立即开始在意大利和西班牙召回这两款产品,另外一款产自法国的冷冻产品也被召回。雀巢公司网站发布的一份声明表示,已查出这些产品的肉类供应商来自德国,并称此事虽不涉及食品安全问题,但产品标签有误说明这些产品未能达到消费者期望的高标准。除将有关产品下架以外,雀巢公司还表示“将加强现有的综合质量保障体系,对所有即将在欧洲进行加工的牛肉增加马肉DNA检测程序”。“马肉丑闻”已波及英国、法国、德国、瑞士等12个欧洲国家,英国和德国近期均表示要建立冷冻食品检测机制。
The Swiss-based firm has halted deliveries of products containing meat from a German supplier.
Nestle is the latest in a string of major food producers to find traces of horsemeat in beef meals.
A spokesman for the company said levels of horse DNA were very low but above 1%.
Last week the firm said its products did not contain horsemeat.
Nestle withdrew two chilled pasta products, Buitoni Beef Ravioli and Beef Tortellini, in Italy and Spain.
Lasagnes a la Bolognaise Gourmandes, a frozen product for catering businesses produced in France, will also be withdrawn.
A spokesman for the company told the BBC that Nestle had identified a problem with a supplier from Germany.
A statement on the Nestle website identified the supplier as HJ Schypke, a sub-contractor of JBS Toledo, a major meat processing company based in Belgium.
"There is no food safety issue, but the mislabeling of products means they fail to meet the very high standards consumers expect from us," the statement said.
In addition to removing the three affected products from sale, Nestle would be "enhancing our existing comprehensive quality assurance program by adding new tests on beef for horse DNA prior to production in Europe", it added.
The BBC's Imogen Foulkes in Geneva says the news that the world's biggest food producer is now having to withdraw some foods, shows the problem is far wider than previously thought and, critics say, how dangerously unregulated the food industry has become.
The widening scandal over mislabeled horsemeat has affected at least 12 European countries, including Switzerland, where the retailer Co-op - famous for its broad range of organic, locally-sourced food - was on Monday forced to remove nine different products from its shelves.
Last Wednesday, the company said it had found horsemeat in its own-brand frozen lasagne produced by the Comigel food processing company in France.
Co-op now faces possible charges of negligence from the Swiss authorities.
France meanwhile partially lifted a production ban for another meat processing firm, Spanghero.
The French government revoked its license last week over suspicions that Spanghero knowingly sold horsemeat labeled as beef, an allegation the company rejects.
The French authorities said that unwitting workers should not be penalized.
As a result the firm will be allowed to produce minced meat, sausages and ready-to-eat meals, but not to stock frozen meat.
Meanwhile the UK and Germany have also both pledged to step up testing of frozen food products.
美国19个州2017年将提高最低工资
2014届高考英语一轮复习 Unit4《Earthquakes》句式与语法全方位训练1 新人教版必修1
国际英语资讯:Erdogan vows to continue anti-terror fight in 2017
体坛英语资讯:Nadal wins Mubadala Tennis Championships 2016 in Abu Dhabi
国内英语资讯:Xi, Putin exchange New Year greetings
国内英语资讯:China urges BRICS nations to deepen partnership for brighter future
国际英语资讯:China Focus: President Xi extends good wishes in New Year speech
国内英语资讯:President Xi urges solid implementation of reforms in 2017
叙利亚停火实施后爆发冲突
2014届高考英语一轮复习 Unit4《Earthquakes》阅读理解全方位训练2 新人教版必修1
2017届高考英语二轮复习语法综合演练:专题2 冠词(含解析)
2014届高考英语一轮复习 Unit1《Friendship》阅读理解全方位训练4 新人教版必修1
国内英语资讯:Chinese premier exchanges New Year congratulations with his Russian counterpart
2017届高考英语二轮复习语法综合演练:专题1 名词(含解析)
An elderly teacher,with a pupil by his side,took ygk 阅读理解答案
国际英语资讯:French president defends five-year governing in year-end greetings message
国际英语资讯:Yearender-Commentary: China plays constructive role in global economic governance
娱乐英语资讯:Chinas movie industry grows in 2016
体坛英语资讯:2016, a year of glory and tragedy for Brazilian football
2017届高考英语二轮复习语法综合演练:专题7 动词的时态和语态(含解析)
2014届高考英语一轮复习 Unit2《English around the World》词汇与短语全方位训练 新人教版必修1
It never occurred to anybody, not even the creators that 阅读理解答案
2014届高考英语一轮复习 Unit4《Earthquakes》阅读理解全方位训练3 新人教版必修1
国内英语资讯:President Xi calls for more effort on free trade zones
急诊医生见过哪些辣眼睛的事?憋住别笑!
在狗狗眼里,人类是不老的神?
《2016中国的航天》白皮书
2014届高考英语一轮复习 Unit4《Earthquakes》句式与语法全方位训练2 新人教版必修1
2014届高考英语一轮复习 Unit4《Earthquakes》阅读表达全方位训练1 新人教版必修1
国际英语资讯:Death toll from toxic liquor rises to 42 in Pakistan
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |