近期席卷欧洲的“马肉丑闻”又有新进展,雀巢公司生产的两款冷冻意粉产品被检出有马肉成分,含量虽不高,但超过了1%。该公司立即开始在意大利和西班牙召回这两款产品,另外一款产自法国的冷冻产品也被召回。雀巢公司网站发布的一份声明表示,已查出这些产品的肉类供应商来自德国,并称此事虽不涉及食品安全问题,但产品标签有误说明这些产品未能达到消费者期望的高标准。除将有关产品下架以外,雀巢公司还表示“将加强现有的综合质量保障体系,对所有即将在欧洲进行加工的牛肉增加马肉DNA检测程序”。“马肉丑闻”已波及英国、法国、德国、瑞士等12个欧洲国家,英国和德国近期均表示要建立冷冻食品检测机制。
The Swiss-based firm has halted deliveries of products containing meat from a German supplier.
Nestle is the latest in a string of major food producers to find traces of horsemeat in beef meals.
A spokesman for the company said levels of horse DNA were very low but above 1%.
Last week the firm said its products did not contain horsemeat.
Nestle withdrew two chilled pasta products, Buitoni Beef Ravioli and Beef Tortellini, in Italy and Spain.
Lasagnes a la Bolognaise Gourmandes, a frozen product for catering businesses produced in France, will also be withdrawn.
A spokesman for the company told the BBC that Nestle had identified a problem with a supplier from Germany.
A statement on the Nestle website identified the supplier as HJ Schypke, a sub-contractor of JBS Toledo, a major meat processing company based in Belgium.
"There is no food safety issue, but the mislabeling of products means they fail to meet the very high standards consumers expect from us," the statement said.
In addition to removing the three affected products from sale, Nestle would be "enhancing our existing comprehensive quality assurance program by adding new tests on beef for horse DNA prior to production in Europe", it added.
The BBC's Imogen Foulkes in Geneva says the news that the world's biggest food producer is now having to withdraw some foods, shows the problem is far wider than previously thought and, critics say, how dangerously unregulated the food industry has become.
The widening scandal over mislabeled horsemeat has affected at least 12 European countries, including Switzerland, where the retailer Co-op - famous for its broad range of organic, locally-sourced food - was on Monday forced to remove nine different products from its shelves.
Last Wednesday, the company said it had found horsemeat in its own-brand frozen lasagne produced by the Comigel food processing company in France.
Co-op now faces possible charges of negligence from the Swiss authorities.
France meanwhile partially lifted a production ban for another meat processing firm, Spanghero.
The French government revoked its license last week over suspicions that Spanghero knowingly sold horsemeat labeled as beef, an allegation the company rejects.
The French authorities said that unwitting workers should not be penalized.
As a result the firm will be allowed to produce minced meat, sausages and ready-to-eat meals, but not to stock frozen meat.
Meanwhile the UK and Germany have also both pledged to step up testing of frozen food products.
体坛英语资讯:Shaqiri scores twice to send Liverpool back to top, Arsenal beaten by Southampton
体坛英语资讯:China beats Switzerland, Canada in Qinghai International Curling Elite
国际英语资讯:Iranian FM in Baghdad for talks with Iraqi leaders on enhancing ties
国际英语资讯:UN envoy visits southern Libya for 1st time
国内英语资讯:Chinese State Councilor meets Afghan presidents national security adviser
体坛英语资讯:Messi hit hat-trick as Barca stay on top in Matchday 16 in Spain
体坛英语资讯:Portuguese Da Costa wins Saudia Ad Diriyah E-Prix
国内英语资讯:China Focus: CCDI communique vows new progress in Party governance
国内英语资讯:Spotlight: Belt and Road Cooperation Research Center inaugurated in Cairo
国际英语资讯:UN urges Lebanon, Israel to refrain from sudden activities near Blue Line
国内英语资讯:Vice premier stresses farmland water conservancy projects
体坛英语资讯:Chinese womens footballer Wang scores in PSGs 7-1 rout of Metz
国际英语资讯:Most Americans blame Trump, Republicans for partial govt shutdown: poll
体坛英语资讯:Leipzig, Frankfurt secure victories in German Bundesliga
体坛英语资讯:Anfield defeat hammers home differences between Liverpool and Manchester United
国内英语资讯:Chinese VP urges dialogue, consultations for healthy, stable China-U.S. ties
体坛英语资讯:Fujian end Beijings 13-game winning streak
国内英语资讯:China, France to launch joint projects under B&R Initiative: ambassador
减重就能拿学分? 天津大学出新招倡导学生健康减肥!
逃离沙特的女子得到加拿大庇护
体坛英语资讯:Warriors stars Iguodala, Livingston set to play game against Grizzlies
优衣库新开了个神奇的店:不让买东西却大排长龙
Learn to Swim 学习游泳
The Change of Environment 环境的变化
体坛英语资讯:Pacers hire Krauskopf as leagues first female assistant general manager
蓬佩奥称美国寻求追究杀害记者卡舒吉凶手的责任
国内英语资讯:China unveils follow-up lunar exploration missions
体坛英语资讯:Chinas Shi Tingmao awarded FINA Best Female Diver of 2018
学会这9点,才能说自己成熟
国内英语资讯:Beijings new airport to be surrounded by forest
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |